期刊文献+

翻译标准与肖译《探访故亲》

Appreciating and Evaluating of Xiao's Translation of A Visit with the Folks
下载PDF
导出
摘要 肖锦银的译文《探访故亲》 ,整体来说 ,忠实原文内容 ,切合原文风格 ,符合汉语表达习惯。但由于对原文的细微处的理解出现偏颇或由于中西文化差异的干扰 。 The Chinese translation of A Visit with Folks by Xiao Jingying is equivalent with the original text in content and language form. But there is also much room to be desired in his translation caused by the misunderstanding of the text and by the cultural differences.
机构地区 南华大学外语系
出处 《南华大学学报(社会科学版)》 2001年第2期49-52,共4页 Journal of University of South China(Social Science Edition)
关键词 理解 表达 赏析 文化差异 understanding expression appreciating and evaluating cultural difference
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部