期刊文献+

试析外交语言中语用含糊的特点 被引量:14

Characteristics of Pragmatic Vagueness in Diplomatic Language
下载PDF
导出
摘要 以前任总理朱基答中外记者问 ,和现任总理温家宝答中外记者问为案例 ,从语用学的角度 ,对外交场合的语言特点和语用含糊的特点进行实证分析 ,从而说明含糊语言本身并无好坏可言 。 Pragmatic vagueness is a common linguistic phenomenon in diplomatic speech.From the perspecˉtive of pragmatics and cognitive linguistics,this paper takes the press conferences of former Premier Zhu Rongji and current Premier Wen Jiabao as the study case to examine the characteristics of the pragmatic vagueˉness in diplomatic language.
作者 陈春 宋曦
机构地区 西南石油学院
出处 《重庆工学院学报》 2005年第1期111-113,共3页 Journal of Chongqing Institute of Technology
基金 西南石油学院特殊学科基金资助
关键词 语用含糊 场合 试析 对外 语用学 交际策略 语言特点 总理 外交语言 案例 diplomatic language pragmatic vagueness communicative strategy pragmatics
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献9

  • 1文旭.从语义场理论看语言的模糊性[J].外语学刊,1995(1):27-32. 被引量:43
  • 2俞东明.语法歧义和语用模糊对比研究[J].外国语,1997,20(6):30-36. 被引量:221
  • 3何自然.浅论语用含糊[J].外国语,1990,13(3):30-34. 被引量:98
  • 4Channell, J. Vague Language [M ]. Oxford: Oxford University Press, 1994.
  • 5Black, M. Language & Philosophy[M]. New York : Cornell University Press, 1949.
  • 6Hawks, T. Structuralism and Semiotics[M]. California University Press, 1977.
  • 7Leech, G. N. Principles of Pragmatics [M ]. New York: Longman, 1983.
  • 8Yager,R. On the Measures of Fuzziness and Negation[J]. Information and Control, 1980(8).
  • 9被杀的那位朋友见到朱元璋时是这样说的:"我主万岁!还记得吗?从前,你我都替人家看牛.有一天,我们在芦苇荡里,把偷来的豆子放到瓦罐里煮.还没煮熟,大家就抢着吃,把罐子打破了,撒了一地的豆子,汤也泼在了地上.你只顾从地上抓豆子吃,却不小心连红草叶子也送进嘴里.叶子哽在喉咙口,我们让你用青菜叶子放在手上一拍,然后再吞下去,这才把红草叶子带下肚里去了."被封官的那位朋友则是这样说的:"我主万岁!当年微臣随驾扫荡泸州府,打破罐州城,汤元帅在逃,拿住豆将军,红孩儿当关,多亏菜将军."

共引文献284

同被引文献60

引证文献14

二级引证文献13

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部