期刊文献+

理解与翻译——从施莱尔马赫的方法论解释学看庞德中国古典诗歌翻译的得失 被引量:5

理解与翻译——从施莱尔马赫的方法论解释学看庞德中国古典诗歌翻译的得失
下载PDF
导出
摘要 庞德作为英美文坛最有影响的代表之一 ,其创造性的翻译在译界褒贬不一。本文从施莱尔马赫的语法和心理学的两套解释学法则具体探讨庞德在中国古典诗歌翻译上的“得”与“失” Ezra Pound, one of the most influential men in the western literature, received approval almost as much as disapproval for his creative translation. This paper, from the perspective of Schleiermacher's Methodological Hermeneutics, offers a theoretical explanation of Pound's 'mistranslating' and 'inventing' in his translation of Chinese classic pomes.
出处 《西安外国语学院学报》 2005年第1期52-54,共3页 Journal of Xi'an Foreign Languages University
关键词 施莱尔马赫 庞德 方法论解释学 中国古典诗歌 翻译 理解 Schleiermacher Ezra Pound Methodological Hermeneutics Chinese classic poems translation understanding
  • 相关文献

同被引文献42

引证文献5

二级引证文献20

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部