期刊文献+

不仅仅是翻译问题——关于苏联史中的两个译名 被引量:4

On Two Translated Names in the History of the Soviet Union: They are not Only Problems of Translation
原文传递
导出
摘要 “战时共产主义”和“余粮收集制”是苏联史中的两个重要译名。但是这两个译名是有问题的。应该将“战时共产主义”译成“军事共产主义”;“余粮收集制”译成“粮食征收制。”
作者 郑异凡
出处 《探索与争鸣》 2005年第3期49-51,共3页 Exploration and Free Views
  • 相关文献

参考文献11

  • 1.联共(布)党史简明教程[M].人民出版社,1975.253-254.
  • 2.布哈林文选(上册)[M].人民出版社,1981.107-108,108,358,360,109.
  • 3.列宁全集第41卷[M].,.208.
  • 4.列宁全集第42卷[M].,.181.
  • 5.列宁全集第42卷[M].,.182.
  • 6历史问题,1998,(2):123-123.
  • 7.马克思恩格斯全集第18卷[M].,.470.
  • 8.列宁全集第32卷[M].,.316.
  • 9.列宁全集第33卷[M].,.17.
  • 10.苏联社会主义经济史第1卷[M].三联书店,1979.248,476.

引证文献4

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部