期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
介绍一部中国散文经典译作——兼谈David Pollard的汉英翻译艺术
被引量:
16
原文传递
导出
摘要
这里介绍的是The Chinese Essay(《古今散文英译集》),香港中文大学出版社1999年出版。
作者
刘士聪
机构地区
南开大学外国语学院
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2005年第2期51-56,共6页
Chinese Translators Journal
关键词
散文
经典
译作
99年
艺术
香港中文大学
英译
汉英翻译
古今
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I267 [文学—中国文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
3
共引文献
21
同被引文献
89
引证文献
16
二级引证文献
51
参考文献
3
1
崔承运.中国散文鉴赏文库[M].天津:百花文艺出版社,2001..
2
郭预衡.中国散文史[M].上海:上海古籍出版社,1986..
3
王国绶.百年中国文学第一人[N].天津日报,2004/11/23.
共引文献
21
1
惠联芳.
赋家之心 包括宇宙——浅论柳宗元赋的艺术特色[J]
.成都教育学院学报,2005,19(11):63-63.
2
秦松鹤.
论汉代史家游侠观的演变[J]
.洛阳师范学院学报,2006,25(3):67-70.
3
耿振东.
浅析《管子》论说文论证技巧[J]
.学术探索,2007(2):119-124.
被引量:2
4
李颀.
析“政论文”与先秦史书的关系[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2009(9):147-148.
5
徐柏青.
论先秦诸子散文的发展与演变[J]
.湖北师范学院学报(哲学社会科学版),2009,29(5):1-8.
被引量:3
6
李书安,刘怀堂.
《国语·晋语》对《尚书》的借鉴和发展[J]
.咸阳师范学院学报,2010,25(3):114-117.
7
刘涛.
南朝铭文撰述探析[J]
.廊坊师范学院学报(社会科学版),2011,27(1):25-29.
8
刘涛.
论南朝序体文的撰作风貌[J]
.湖州师范学院学报,2011,33(3):7-13.
9
庆振轩,张馨心.
稼轩放翁军事思想比较散论[J]
.上饶师范学院学报,2011,31(2):26-31.
被引量:3
10
王相飞.
南朝政治制度演变与公文骈体化[J]
.北方论丛,2011(5):5-9.
同被引文献
89
1
孙致礼.
再谈文学翻译的策略问题[J]
.中国翻译,2003,24(1):50-53.
被引量:170
2
张春梅.
散文翻译的审美再现——读David Pollard英译《江南的冬景》有感[J]
.宿州教育学院学报,2007,10(2):99-100.
被引量:1
3
麻国庆.
分家:分中有继也有合——中国分家制度研究[J]
.中国社会科学,1999(1).
被引量:88
4
陈耀东.
太华三峰 质文兼美——论方苞、刘大櫆、姚鼐散文的杰出成就[J]
.浙江师范大学学报(社会科学版),1991,17(2):24-28.
被引量:1
5
张泉.
鲁迅杂文跨文化接受的历史评述——英国的鲁迅杂文研究[J]
.鲁迅研究月刊,1991(4):39-44.
被引量:2
6
袁锦翔.
评H.A.Giles英译《醉翁亭记》[J]
.中国翻译,1987(5):44-48.
被引量:9
7
朱徽.
博大精深 典雅精美——海外版《中国古典文学译文集》(第一卷)简评[J]
.中国比较文学,2004(3):178-180.
被引量:2
8
保罗·福斯特,任文惠.
中国国民性的讽刺性暴露——鲁迅的国际声誉、罗曼·罗兰对《阿Q正传》的评论及诺贝尔文学奖[J]
.鲁迅研究月刊,2004(8):39-48.
被引量:8
9
刘云虹,许钧.
一部具有探索精神的译学新著——《翻译适应选择论》评析[J]
.中国翻译,2004,25(6):40-43.
被引量:40
10
陈小慰.
翻译功能理论的启示──对某些翻译方法的新思考[J]
.中国翻译,2000(4):9-12.
被引量:399
引证文献
16
1
张冰.
中国古典散文及其英译中的修辞应用研究——以《项脊轩志》为例[J]
.亚太跨学科翻译研究,2022(1):124-135.
被引量:1
2
李俊灵,任林芳,张建峰.
叙事学视角下的《项脊轩志》英译[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2013(2):395-395.
3
曾凡芬.
从功能主义谈汉语委婉语的英译[J]
.淮北煤炭师范学院学报(哲学社会科学版),2008,29(3):112-115.
4
魏耀川.
中译外策略分析与文化彰显[J]
.上海翻译,2008(4):67-70.
被引量:28
5
高微微.
目的论视角下委婉语的翻译[J]
.牡丹江教育学院学报,2006(6):56-57.
被引量:1
6
葛文峰,李延林.
香港《译丛》杂志与中国文化翻译出版——文化“走出去”的成功案例[J]
.出版科学,2014,22(6):88-92.
被引量:10
7
李蒙,王琳娜.
翻译适应选择论视角下的古典散文英译策略——以David Pollard《项脊轩志》英译为例[J]
.北京航空航天大学学报(社会科学版),2015,28(5):71-76.
被引量:3
8
葛文峰.
香港《译丛》与鲁迅的译介传播[J]
.鲁迅研究月刊,2016(9):38-45.
被引量:2
9
谢家顺,宋海东.
国际化:张恨水作品海外传播及其路径探究[J]
.新文学史料,2018(3):155-159.
10
梁雯.
翻译批评模式下《醉翁亭记》英译本的对比赏析[J]
.海外英语,2018(21):142-143.
被引量:2
二级引证文献
51
1
王圆圆,黄华.
王安忆小说英译本比较研究——以《小城之恋》和《长恨歌》为例[J]
.亚太跨学科翻译研究,2022(1):157-172.
2
张冰.
中国古典散文及其英译中的修辞应用研究——以《项脊轩志》为例[J]
.亚太跨学科翻译研究,2022(1):124-135.
被引量:1
3
蒋明,邓子英.
《虬髯客传》译本里中国特色称呼的翻译对比——以周劲松和杜光庭版本为例[J]
.新东方英语(中学版),2019,0(8):120-120.
4
陈岚.
中国文化在外国影片中的传播与翻译策略研究[J]
.电影评介,2008(24):10-12.
被引量:11
5
陈岚,魏丽川.
中外“文化”渊源及概念考辩[J]
.南方论刊,2009(1):52-53.
6
王琦.
从读者反应角度分析中诗英译翻译——以《天净沙·秋思》为例[J]
.南昌大学学报(人文社会科学版),2009,40(3):152-154.
被引量:5
7
谈有花.
中译外口译质量影响因素分析[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2009(3):54-56.
被引量:1
8
魏耀川,陈岚.
翻译的功能与文化传播[J]
.南方论刊,2009(8):96-97.
被引量:5
9
袁维春.
从翻译策略看历届奥斯卡最佳电影片名的翻译[J]
.科教文汇,2009(36):238-238.
10
陈岚,魏耀川.
传播考辨及其文化特质[J]
.南方论刊,2009(12):96-97.
1
马克.波拉德,温睿.
马克·波拉德(Mark Pollard)教授访谈录[J]
.南方文物,2012(4):13-17.
2
张春梅.
散文翻译的审美再现——读David Pollard英译《江南的冬景》有感[J]
.宿州教育学院学报,2007,10(2):99-100.
被引量:1
3
李蒙,王琳娜.
翻译适应选择论视角下的古典散文英译策略——以David Pollard《项脊轩志》英译为例[J]
.北京航空航天大学学报(社会科学版),2015,28(5):71-76.
被引量:3
4
胡家全,孔令翠.
中国文化“走出去”中的散文英译探索——以朱自清《背影》的两个英译文为例[J]
.译苑新谭,2016(1):88-92.
5
贾春艳.
从顺应角度看散文英译中译者的主体性[J]
.安徽文学(下半月),2010(10):174-174.
6
余东,刘士聪.
关于中国古代散文英译的几点考虑[J]
.中国翻译,2010,31(6):75-75.
被引量:2
7
唐聪.
英译散文翻译原则初探——以《匆匆》为例[J]
.才智,2015,0(19):293-293.
8
宋梅,李玲玉.
功能文体学语境视角下的张培基英译散文研究——以《生命从八十岁开始》为例[J]
.齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2013(4):77-78.
9
卞建华.
译者、摄影师、画家——散文《上海人》英译文赏析及思考[J]
.US-China Foreign Language,2004,2(1):6-10.
10
周瑜玲,胡卓婷.
从关联理论视角分析《尺素寸心》译文中最佳关联的获取[J]
.牡丹江教育学院学报,2008(6):73-74.
被引量:1
中国翻译
2005年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部