摘要
《周易》研究,在历史上分象数、义理两大学派,因而形成《周易》研究的象数易和义理易两大领域,但由于不重视语言文字,造成了“狐不守丘,叶不归根”的局面。《周易》的现代研究,应当接收历史的教训,以语言文字研究为基础,包括象数、义理、语言文字三大内容。针对《周易》语言研究中存在的问题和帛书《易》、竹书《易》语言研究的现状,目前亟需解决与语言文字有关的版本问题,《周易》语言文字的性质特点、时代性问题,《周易》语言的口语性、社会性问题,古音通假问题等,以纠正《周易》语言文字研究中一些错误倾向。
Historically the study of Zhouyi(The Book of Changes)is divided into two schools:image-number study and philosophical connotation study, forming two domains of Zhouyi study. Due to the little importance attached to its linguistic study, the result is 'foxes do not guard the hill and falling leaves do not settle on their roots.'We think the modern study of Zhouyi should draw historical lessons, base itself on linguistic studies, and involve three parts: image-number study, philosophical connotation study and linguistic study. In the light of the existing problems in the linguistic study of Zhouyi, as well as the status quo of study on Zhouyi copied on silk, and that were carved on bamboo slips, we have, starting from modern linguistic theories, especially semiotics and cognitive study, deeply explored the edition problem concerning its language, its linguistic nature and features, its time problem, its spoken language problem, its social problem and ancient sound variant problem and so on, thus correcting some false deviations in its linguistic study.
出处
《山东大学学报(哲学社会科学版)》
北大核心
2005年第2期137-142,共6页
Journal of Shandong University(Philosophy and Social Sciences)
关键词
竹书《易》
帛书《易》
传世本《易》
语言文字研究
Zhouyi carved on bamboo slips
Zhouyi on silk
Zhouyi passed through generations
linguistic study