期刊文献+

品《荒诞寓言》 析瑕疵译文——兼与原译者商榷

Appreciation of Fantastic Fables with a Critical Eye
下载PDF
导出
摘要 作为文学翻译的一部分,荒诞寓言的翻译也需要经过理解与表达两个阶段。但实践证明,其自身的特点决定了译者的综合素质将在翻译时面临着更大挑战。 As part of literary translation,the rendering of fantastic fables also undergoes the two stages of understanding and expressing. Yet practice proves that the typical features of the said fables pose a greater challenge to overall qualities of a translator at work.
作者 曹顺发
出处 《重庆交通学院学报(社会科学版)》 2005年第1期116-119,共4页 Journal of Chongqing Jiaotong University(Social Sciences Edition)
关键词 文学翻译 荒诞寓言翻译 译者综合素质 literary translation rendering of fantastic fable overall quality of a translator
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献7

共引文献79

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部