期刊文献+

试探翻译中内容的形式和相互转化

On Alternation of Contents and Forms in Translation
下载PDF
导出
摘要 翻译的实质是内容和形式的相互转化,这一转化可通过词性转换、成分转换、增词或减词、词语抽象和具体的转化、表现法的转换和引申译法等方法来实现。 The essence of translation is the alternation of the contents and forms. The alternation can be achieved through the following approaches. They are: the alternation of parts of speech of the words and sentences, word addtions and deletions. The abstract and concrete alternation of words and expressions, the extended meaning and so forth.
作者 陆波
出处 《大连教育学院学报》 2005年第1期11-12,共2页 Journal of Dalian Education University
关键词 翻译 内容 形式 转化 translation contents forms alternation
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部