摘要
当今社会处于Internet迅猛发展的信息时代,因此,迫切需要通过机器翻译来消除不同民族之间的文字沟通障碍。本文提出了一个基于规则和语料的英藏机器翻译系统的设计模型,概括介绍本系统的设计思想、设计原则,在选择翻译方法的基础上,着重阐述了系统的总体结构、翻译算法及语言模型,最后给出了进一步的设想。
Now days, in the Internet swiftly developing Information Age. We really more depend on exchanging information based on it, the main issue is that there is some obstacle between different languages. So, we need a machine translation to eliminate the obstacle between different languages urgently. The paper gives a regulation and corpus -based machine translation system design model, discusses the design method and principle. On choosing translation method, the paper elaborates the overall structure, translation algorithm and linguistic model, and then gives a further study to the design model.
出处
《术语标准化与信息技术》
2004年第4期37-42,共6页
Terminology Standardization & Information Technology
关键词
基于规则
机器翻译系统
设计模型
语言模型
算法
文字
实例
翻译方法
语料
概括
English to Tibetan machine translation, translate English to Tibetan, shelf auxiliary word to information, translation algorithm