摘要
以人为本是一个宽泛的词藻.可以说,一切与人有关的认知活动,都应该以人为本.
Résumé : Cet article a pour objectif d′introduire ~l′homme comme point de tangence dans les activités de la traduction. Inspiré par la notion ~d′Abraham Lincoln-“of the people, by the people, for the people”-, ~l′auteur essaie de reconstituer le statut de ~l′homme dans la traduction. A la lumière ~d′une 《anthropologie》 de la traduction, cet article invite à en modifier la conception dans la problématique de “Qui traduit ? Pour qui traduit-on ? Que traduire ?”.
出处
《法国研究》
2004年第2期178-185,共8页
ETUDES FRANÇAISES