期刊文献+

近年来中国第一历史档案馆藏满文档案编译出版概况 被引量:3

Generally on the Recent Publications of Translated and Edited Manchu Files Stored in the First Historic Archives of China
下载PDF
导出
摘要 档案是历史研究不可或缺的第一手资料,中国第一历史档案馆所存二百余万件满文档案,更是研究清代历史最直接、最原始的珍贵史料。近年来,为了使满文档案直面社会,有效地为历史研究服务,中国第一历史档案馆满文编译工作者采用多种出版形式,编译出版了十余种满文档案,字数已逾二千万。这些满文档案出版物的内容,无论在深度、广度上都有其特殊性,是其他史料所无法替代的,像清代民族、边疆问题,在这部分出版物中表现的尤其具体、系统、真实。 The files are indispensable first-hand materials, and the 2 million pieces of Manchu files preserved in the First Historic Archives of China are the most direct and primitive historical materials in research of Qing history. Recently the editors and translators of Manchu files in the archives have published more than ten kinds of Manchu files, the words have reached more than 20 million. These publications have special value both in depth and breadth, which can not be replaced by other historical documents. For example, the issues of nationality and frontier in Qing Dynasty were recorded truly, vividly and systematically in these files.
作者 郭美兰
出处 《满语研究》 2004年第2期77-81,共5页 Manchu Studies
关键词 满文档案 编译 中国第一历史档案馆 Manchu files editing and translating First Historic Archives of China
  • 相关文献

同被引文献9

引证文献3

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部