期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
零代词、指称链和翻译
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
将含有零代词的中文顺利翻译成英文,是学习翻译的学生经常要面对的一个问题。本文观察和讨论了汉语中指称链的形成和指称的转移,以及如何将含有零代词的篇章译成英文。
作者
何元建
机构地区
香港中文大学
出处
《外语与翻译》
2005年第1期1-5,共5页
Foreign Languages and Translation
关键词
零代词
指称链
翻译
英语
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
49
引证文献
3
二级引证文献
1
同被引文献
49
1
崔希亮.
人称代词及其称谓功能[J]
.语言教学与研究,2000(1):46-54.
被引量:72
2
熊学亮.
语言回指风格及有关语境因素的固化[J]
.外语研究,2000,17(2):18-22.
被引量:3
3
王建华.
礼貌的相对性[J]
.外国语,1998,21(3):19-23.
被引量:152
4
刘润清.
关于Leech的“礼貌原则”[J]
.外语教学与研究,1987,19(2):42-46.
被引量:273
5
徐盛桓.
礼貌原则新拟[J]
.外语学刊,1992(2):1-7.
被引量:164
6
王满良.
汉语无主语句的英译原则[J]
.外语教学,2000,21(2):66-69.
被引量:24
7
熊学亮.
第一人称零主语的ICM分析[J]
.现代外语,2001,24(1):34-43.
被引量:13
8
葛维雷.
汉语无主句的英译及语言对比[J]
.北京第二外国语学院学报,2001,23(2):36-44.
被引量:6
9
吴静,石毓智.
英汉主宾语性质的差别及其对话题化的影响[J]
.四川外语学院学报,2005,21(5):74-79.
被引量:10
10
陈伟英.
唐诗主语省略英译补出现象——解读文化差异及意境不可译性[J]
.浙江大学学报(人文社会科学版),2006,36(6):177-186.
被引量:13
引证文献
3
1
汪愫苇.
汉译英中零代词的几种处理方法[J]
.安徽科技学院学报,2006,20(4):52-55.
2
胡欣裕.
礼貌策略与《红楼梦》冲突性言语行为中的零代词[J]
.红楼梦学刊,2012(4):174-184.
被引量:1
3
胡欣裕.
浅议作为礼貌策略的零主语的翻译——以《红楼梦》及其英译本为例[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2013(1):138-140.
二级引证文献
1
1
毕小红.
《红楼梦》中的“文骂”[J]
.名作欣赏(评论版)(中旬),2013(10):113-115.
1
徐时云.
汉语句内代词下指现象分类研究[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2013(5):84-85.
2
汪愫苇.
汉译英中零代词的几种处理方法[J]
.安徽科技学院学报,2006,20(4):52-55.
3
苏凤.
《道德经》中的零代词现象考察[J]
.运城学院学报,2007,25(1):49-51.
4
张宁.
英汉零形回指的表现特征与翻译[J]
.外国语文,2009,25(6):57-59.
被引量:5
5
段文汇.
英语句内下指现象研究[J]
.咸宁学院学报,2012,32(6):100-101.
6
侯合余.
法汉语篇中名词性共指词语选择实证研究[J]
.法国研究,2009(3):89-94.
7
段文汇.
汉语零形回指研究[J]
.青年文学家,2012,0(12X):115-115.
8
蒋平.
指向宾语的零形回指[J]
.南昌大学学报(人文社会科学版),2011,42(5):122-126.
被引量:7
9
戴菁.
英语访谈中零回指的研究[J]
.淮海工学院学报(人文社会科学版),2015,13(5):60-64.
10
张若兰,刘宇红.
认知语境域对指称词语的解读[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2009,11(1):371-374.
被引量:1
外语与翻译
2005年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部