期刊文献+

语言的文化本质,文化的语言内容——关于凯斯·哈维的《同性恋者的身份与文化转换》 被引量:1

The Cultural Nature of Language and the Linguistic Content of Culture——On Keith Harvey’s Translating camp talk: Gay identities and cultural transfer
下载PDF
导出
摘要 翻译不仅仅是一种语言行为,更多的是一种运载文化的语言交际过程。本文就《同性恋者的身份 与文化转换》阐述凯斯·哈维对于语言与文化的关系的立场,不同的语言体现着不同的文化本质,不同的 文化赋予不同的语言内容。凯斯·哈维以近期的法国及英美小说中同性恋者的语言为研究客体,通过对 Translation is not just a linguistic process but more a process of conveying different culture. This article illustrates Keith Harveys point of view on the relationship between language and culture by referring to Translating camp talk: Gay identities and cultural transfer,different languages represent the nature of different cultures and different cultures give different contents to Language. Keith Harvey has taken research on camp talk in the French and Anglo-American novels in order to illustrate how the translation of the camp in its fictional settings reveals the effects of constraints and priorities of differing cultural settings.
作者 董广才 马娜
出处 《鞍山师范学院学报》 2005年第1期66-68,共3页 Journal of Anshan Normal University
关键词 语言 文化 语言建构 Language Culture Linguistic construction
  • 相关文献

参考文献5

  • 1Chamberlain L. Gender and the Metaphorics of Translation[M].In Lawence Venuti (Ed.) The Translation Studies Reader. London and New York: Routledge,1988.
  • 2李红满.回眸西方翻译理论发展的百年历程——评韦努蒂的《翻译研究读本》[J].中国翻译,2001,22(5):65-68. 被引量:26
  • 3Harvey K. Translating Camp Talk: Gay Identities and Cultural Transfer [M]. In Lawence Venuti (Ed.) The translation studies reader. London and New York: Routledge :2000.
  • 4Nida E A. Language and culture: Contexts in translating[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press ,2001.
  • 5Brown P, S Levinson. Politeness: Some Universals in Language Usage [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1987.

二级参考文献5

  • 1Venuti, Lawrence. The Translation Studies Reader[C]. London & New York: Roufledge. 2000.
  • 2Gentzler, Edwin. Contemporary Translation Theories [M]. London & New York: Routledge, 1993.
  • 3Bassnett-Mcguire, S. Translation Studies (revised edition) [M]. London & New York: Methuen,1991.
  • 4Bassnett, S. & Levere, A. Translation, History, Culture: A Sourcebook [C]. London & New York: Routledge. 1992.
  • 5Jumplt, R. W. Die Ubersetzung naturwis-senschalfticher und technischer Literatur [M]. Berlin, 1961.

共引文献25

同被引文献4

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部