摘要
目前,山西省五台山圣地的译介材料中存在各种误译、错译和译文不规范的问题,已经影响到该省旅游经济的发展。文章试图通过对佛教文化翻译规范化研究来改变这一局面,以促进山西省旅游经济的复苏。
At present in different kinds translations of introductions to Wutai Mountains there are some problems such as mistranslation and non-standardization of translation,which influence the development of traveling economy in Shanxi. This paper tries to improve the situation through researching on translation standardization of Buddhist culture.
出处
《太原理工大学学报(社会科学版)》
2005年第1期71-73,92,共4页
Journal of Taiyuan University of Technology(Social Science Edition)
基金
山西省科技厅科研项目(041048-4)
关键词
五台山
佛教文化
译文规范化
旅游经济
Wutai Mountains
Buddhist culture
standardization of translations
traveling economy