鲁迅的语言观与创作及其与中国现代文学发生的关系
被引量:6
出处
《鲁迅研究月刊》
CSSCI
北大核心
2000年第4期30-45,共16页
Luxun Research Monthly
参考文献52
-
1《随感录四十七》,《鲁迅全集》第1卷,人民文学出版社1981年版第335页.
-
2《随感录五十七现在的屠杀者》,《鲁迅全集》第1卷第350页.
-
3《随感录四十八》,《鲁迅全集》第1卷第336页.
-
4《致许寿裳》,《鲁迅全集》第12卷,第69页.
-
5《青年必读书——应(京报副刊)的征求》,《鲁迅全集》第3卷第12页.
-
6《"碰壁"之余》,《鲁迅全集》第3卷第118页.
-
7《致钱玄同》,《鲁迅全集》第11卷第351页.
-
8《老调子已经唱完》,《鲁迅全集》第7卷第311页.
-
9《写在(坟)后面》,《鲁迅全集》第1卷,第284页.
-
10《答“兼示”》,《鲁迅全集》第5卷第358页.
共引文献97
-
1魏韶华.论鲁迅的“思想原点”及其克尔凯郭尔之影响[J].鲁迅研究月刊,2004(7):31-41. 被引量:4
-
2张艳国.论邓小平的辩证法智慧与思维艺术[J].江汉论坛,2004(12):29-34. 被引量:1
-
3高旭.论鲁迅与梁实秋的论战及其是非功过[J].鲁迅研究月刊,2004(12):10-21. 被引量:1
-
4黄开发.启蒙的寓言——《狂人日记》的解读方式[J].鲁迅研究月刊,2000(12):44-49. 被引量:1
-
5钟明瞩.中国特色社会主义民主政治的优越性[J].政治学研究,2004(4):1-10. 被引量:2
-
6张懿红.历史螺旋中的初期白话诗与当代口语诗[J].甘肃社会科学,2001(5):74-77. 被引量:2
-
7黄浩.文学崇高论批判——对一个古典主义文化神话的现实解释[J].文艺争鸣,2001(6):70-73. 被引量:1
-
8具文奎.深刻、形象、曲折:鲁迅的杂文观[J].中国社会科学院研究生院学报,2005(1):89-92.
-
9吴菁,梅箐.当代中国农村片中的女强者形象及其文化解读[J].电影艺术,2005(2):97-100. 被引量:4
-
10张宝明.《新青年》与中国现代文学谱系的生成[J].文学评论,2005(5):63-69. 被引量:5
同被引文献49
-
1范国富.鲁迅新文化运动时期与“托尔斯泰主义”的对话——以《工人绥惠略夫》的翻译为媒介[J].中国现代文学研究丛刊,2020(1):53-63. 被引量:2
-
2刘少勤.从汉语的现代化看鲁迅的翻译[J].书屋,2004(3):9-15. 被引量:14
-
3钱理群.鲁迅的西方文化观——北大演讲录之三[J].中州学刊,1999(2):88-94. 被引量:3
-
4顾钧,顾农.鲁迅主张“硬译”的文化意义[J].鲁迅研究月刊,1999(8):12-16. 被引量:12
-
5王宏志.能够“容忍多少的不顺”?——论鲁迅的“硬译”理论[J].鲁迅研究月刊,1998(9):40-40+42+44+46+48+50+41. 被引量:8
-
6何耿镛.鲁迅与现代汉语文学语言——纪念“五·四”运动六十周年[J].厦门大学学报(哲学社会科学版),1979,29(2):25-30. 被引量:2
-
7高名凱,姚殿芳,殷德厚.魯迅与現代汉語文学語言[J].北京大学学报(哲学社会科学版),1957,3(1):36-69. 被引量:1
-
8倪立民.鲁迅用语与词典编写[J].辞书研究,1983(2):132-137. 被引量:1
-
9李鹏.鲁迅、郁达夫翻译观比较论[J].鲁迅研究月刊,2004(7):70-74. 被引量:4
-
10郜元宝.现代汉语:工具论与本体论的交战──关于中国现代知识分子语言观念的思考[J].当代作家评论,2002(2):40-52. 被引量:19
引证文献6
-
1于九涛.中国现代小说书写与国语建设[J].鲁迅研究月刊,2011(11):38-54.
-
2朱振武,唐春蕾.走出国门的鲁迅与中国文学走出国门——蓝诗玲翻译策略的当下启示[J].外国语文,2015,31(5):108-115. 被引量:32
-
3赵露.王蒙文学作品中的公园、外国文学、音乐及语言——以《仉仉》为例[J].湖北文理学院学报,2017,38(3):46-49.
-
4时世平.论鲁迅的汉语言文字“功”“罪”观——围绕《汉文学史纲要》第一篇“自文字至文章”的考察[J].东南学术,2021(2):205-213.
-
5骆贤凤.鲁迅翻译伦理观探析[J].外语与外语教学,2021(5):138-146. 被引量:3
-
6孙浩.关于鲁迅文学语言观的分析[J].青春岁月,2014,0(15):65-65.
二级引证文献35
-
1季泽端.英国汉学家蓝诗玲翻译观研究[J].现代英语,2021(22):49-51.
-
2廖红,高朝阳.鲁迅小说三个英译本中的科举文化词汇翻译[J].吉首大学学报(社会科学版),2019,40(S01):164-166. 被引量:3
-
3张汨.中国文学的海外传播:译者主体视角——汉学家、翻译家蓝诗玲访谈录[J].外语学刊,2019(1):110-115. 被引量:30
-
4陈月红,代晨.信达很重要 灵活不能少——以米欧敏英译《解密》为例[J].当代外语研究,2016(1):78-83. 被引量:1
-
5朱振武.翻译活动就是要有文化自觉——从赵彦春译《三字经》谈起[J].外语教学,2016,37(5):83-85. 被引量:50
-
6朱斌.斯奈德译寒山诗对古诗英译的启示[J].安康学院学报,2016,28(6):84-87.
-
7朱振武,谢泽鹏.文学外译 贵在灵活——威廉·莱尔译介鲁迅小说的当下启示[J].当代外语研究,2017(4):69-74. 被引量:9
-
8吕奇,王树槐.汉学家蓝诗玲翻译风格研究计量可视化分析[J].外语与翻译,2017,24(4):1-8. 被引量:4
-
9李德凤,贺文照,侯林平.蓝诗玲翻译风格库助研究[J].外语教学,2018,39(1):70-76. 被引量:25
-
10刘海鸥.中国文化“走出去”视阈下中国文化词汇的翻译策略探析[J].北方文学(下),2018,0(1):204-206. 被引量:1
-
1崔芳,陈进召.浅谈我的山水画习作中所存在的问题及解决方案[J].大众文艺(学术版),2012(17):61-61.
-
2张振龙.孔融作品用典的文学史意义[J].齐鲁学刊,2012(1):116-120.
-
3雪梅.浅谈中国现代自由主义文学思潮的流变[J].语文学刊(基础教育版),2014,0(1):96-97.
-
4高玉.胡适白话文学理论检讨[J].湖北大学学报(哲学社会科学版),2000,27(2):45-51. 被引量:3
-
5曹俊玲.从艺术歌曲《孟姜女》谈声乐演唱的情感表现[J].天津音乐学院学报,2005(2):81-83. 被引量:12
-
6吴元迈.苏联的“艺术接受”探索[J].文学评论,1986(1):127-134. 被引量:2
-
7高侠.《文心雕龙·神思》对写作教学的启示[J].淄博师专学报,2011(3):32-34.
-
8孔伟军.烈火中永生——一位普通人12年艰辛的收藏[J].中国档案,2003(8):50-51.
-
9何锡章.难以摆脱的宿命——论中国现代文学的性质与中国古代文学的深层关系[J].江汉论坛,2003(2):97-99.
-
10陈攀宇.萧红小说中的女性主义意识研究[J].青年文学家,2011,0(1X):203-204.
;