期刊文献+

对《个人的体验》结尾一处译文的分析及探讨 被引量:1

原文传递
导出
摘要 本文从语法上,并结合主人公鸟的转变成长过程和小说的主题,对《个人的体验》结尾一处的误译进行了详细的分析和探讨。从中可以清楚地看到,原译文不仅与原文的语法不相符,而且它彻底改变了原文的意义,并与小说要表达的主题截然相反。可以说这种误译是一种给原著造成了巨大损害的“硬伤”,它很容易误导没有读过原文的读者,把他们完全引向歧途,甚至会产生导致歪曲作品主题的后果。
作者 由同来
机构地区 天津外国语学院
出处 《日语学习与研究》 北大核心 2002年第3期45-47,共3页 Journal of Japanese Language Study and Research
  • 相关文献

引证文献1

二级引证文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部