摘要
随着我国对外学术交流日渐频繁,作为学术交流媒介的科技论文,也必须适应对外交流的需要。目前我国科技论文对外交流采用的主要语言是英文,写好科技论文的英文摘要,是适应对外学术交流的迫切需要,也是提高科研成果影响力的需要。为进一步提高广大作者的英文写作水平,我们特向华中科技大学同济医学院冯新为教授约了此文。冯教授是我国著名的病理生理学家和免疫学专家,他精通英语、德语等多种语言,对科技论文的写作和翻译有很深入的研究。同时,冯教授也是本刊的编委和英文审校者,长期以来,他为本刊英文摘要的校译做了大量卓有成效的工作,为扩大本刊的国际影响力作出了杰出的贡献。本次刊登的冯教授的一篇短文是他在长期从事校译工作中的一些体会,我们希望本文能对提高广大读者的科技论文英文写作水平有帮助,并谨此向冯新为教授表示衷心的谢忱!
出处
《医药导报》
CAS
2005年第5期357-358,共2页
Herald of Medicine