摘要
在传统的外语教学中,占主导地位的教学方法是语法翻译法。确实,在外语教学中,语法翻译法有其不可磨灭的贡献,也有其不可否认的优点。它的出现为外语教学法成为一门独立的科学体系奠定了基础。适度的翻译也有利于外语教学,尤其是外语学习的初始阶段,离开母语的教学是很困难的,也是不太现实的。然而,过多地利用翻译,就会占用大量的教学时间,在有限的教学时间内,直接影响学生运用外语学习外语的机会,影响学生听说能力的培养,更不利于培养学生不以翻译为中介直接用外语理解和表达思想的能力,最后导致学生虽能取得高分却不能运用英语进行实际的交际。
出处
《中小学英语教学与研究》
2005年第4期27-28,62,共3页
English Teaching & Research Notes