期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
外来词的翻译与汉化
原文传递
导出
摘要
汉语外来词的基本借用方法,就是通过音译或意译.把外语译为中文。一般说来,音译法属语音翻译,不考虑词义对应;意译法只据原文词义翻译,不考虑语音问题:而使用音意兼译法,就要兼顾语音与词义两方面.既考虑使译文与原文的语音相近,又力求创造出体现原文特点但又不拘泥原义的词义.而且这个词义还得符合本民族语言的语音语义习惯。可见,成功地创造出音意兼译的一个外来词,确实是复杂而高难度的工作。
作者
谭汝为
出处
《语文月刊》
2005年第5期15-15,共1页
关键词
汉化
汉语外来词
语音翻译
民族语言
音意兼译
词义
音译法
原文
意译法
借用
中文
外语
译文
语义
分类号
H136.5 [语言文字—汉语]
TP316 [自动化与计算机技术—计算机软件与理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
向和平.
“因特网”译名商兑[J]
.殷都学刊,1999(4):91-92.
2
刘卫红.
论英语借词的汉化及其对现代汉语词汇系统的影响[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2013(5):127-130.
被引量:1
3
贾睿霞.
如何翻译科技新术语[J]
.大同医学专科学校学报,2001,21(1):50-51.
4
刘威.
从文化的角度分析外来词音译的特点及其发展趋势[J]
.作家,2009,0(14):186-186.
被引量:1
5
朱柳敏.
从目的论看广告汉英翻译[J]
.辽宁教育行政学院学报,2007,24(7):138-140.
被引量:1
6
刘延玲.
此“晒”非彼“share”——浅析一种类音意兼译的语言现象[J]
.珠海城市职业技术学院学报,2009(4):47-49.
7
杨锡彭.
试论“音意兼译”[J]
.南京师范大学文学院学报,2006(3):157-160.
被引量:5
8
郑敏,赵永壮.
外来词的引用与汉译[J]
.通化师范学院学报,2008,29(3):60-61.
9
余清萍,秦傲松.
动态对等理论与公司名称英译实践[J]
.南昌航空工业学院学报(社会科学版),2004,6(1):47-52.
被引量:6
10
刘嫦.
语境与词义[J]
.电子科技大学学报(社科版),2004,6(3):73-75.
被引量:3
语文月刊
2005年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部