摘要
语言变异是文学作品中较为常见的一种语言现象.由于不同语言之间各自语言变异的表现方式各不相同,这就为变异的翻译造成了一定的困难.在社会语言学变异研究的基础上来探讨语言变异现象的翻译方法将为变异翻译研究开辟一条新的途径.本文拟从社会语言学的视角出发,通过实例分析,对文学作品中语言变异现象的翻译展开初步的探讨.
The application of linguistic variation has been a recurrent phenomenon in literature. The fact that variations vary in many ways in different languages will inevitably lead to difficulty in translation. Sociolinguistics, in which the study of linguistic variation is concerned, can offer useful guiding principles for handling the translation. Based on that, the present paper makes a profound study of the translation approaches to the phenomenon of linguistic variation in literature by analysis of samples.
出处
《外语与外语教学》
北大核心
2005年第5期47-50,共4页
Foreign Languages and Their Teaching
关键词
社会语言学
语言变异
翻译对策
sociolinguistics, linguistic variation, translation approaches