期刊文献+

中国翻译理论的形成 被引量:1

Theroretical Formation of Translation in China
下载PDF
导出
摘要 翻译事业在我国有着悠久的历史。从佛经翻译开始,至今已有1700多年。我国翻译理论的形成,大致经历了四个阶段:东汉到唐宋的佛经翻译阶段、明末清初的科技翻译、鸦片战争至“五四”的西学翻译,以及五四运动至新中国成立后掀起的第四次翻译高潮。经过无数前辈翻译家的探索与实践,已形成了我国独具特色的翻译理论系统。 The translation business has a very long history in our country. It has been more than 1700 years since Buddlist Sutra translation began. There are four periods in the theoretical formation of translation: the period of Buddlist Sutra translation is from the East Han Dynasty to Song Dynasty. The scientific translation at the late of Ming Dynasty and the early of Qing Dynasty. The translation of westen study is from the Opium war to the 'WuSi' movement. And the fourth translation climax is from the 'WuSi' movement to the hereafter of new China establishes. Now the translation theory has become a system with our country' s unique features after the investigation and practice of numerous translators.
作者 张波
机构地区 哈尔滨理工大学
出处 《黑龙江教育学院学报》 2005年第3期84-85,共2页 Journal of Heilongjiang College of Education
关键词 翻译 翻译理论 翻译标准 直译 意译 translation, translation theory, translation standard, L'teral translation, free translation
  • 相关文献

同被引文献9

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部