期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《中英关于香港问题的联合声明》翻译中的政治考虑
被引量:
11
Political Considerations in Translating The Sino-British Joint Declaration on the Question of Hong Kong
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文作者总结了参与翻译《中英关于香港问题的联合声明》的主要经验。指出外事翻译必须具有高度的政治敏感性以及广泛的政治、法律、军事、经济等方面的知识,才能做到立场坚定地维护民族和国家的利益。
作者
过家鼎
机构地区
外交部
出处
《上海翻译》
北大核心
2005年第2期20-22,共3页
Shanghai Journal of Translators
关键词
《中英关于香港问题的联合声明》
政治
翻译
外交文件
汉语
英语
政治因素
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
77
引证文献
11
二级引证文献
25
同被引文献
77
1
王贵松.
国务院的宪法地位[J]
.中外法学,2021(1):203-222.
被引量:17
2
许钧.
“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J]
.中国翻译,2003,24(1):8-13.
被引量:766
3
王霄凌.
论外事翻译的特点[J]
.济南大学学报(社会科学版),2002,12(5):49-50.
被引量:15
4
王邦佐,王沪宁.
从“一国两制”看主权与治权的关系[J]
.政治学研究,1985(2):12-15.
被引量:18
5
袁斌业.
某些英美词典对“Paper Tiger”的误释[J]
.上海科技翻译,2004(3):64-64.
被引量:3
6
王弄笙.
近年来汉英翻译中出现的一些新问题[J]
.中国翻译,2002,23(1):23-28.
被引量:75
7
邹振环.
晚清同文馆外语教学与外语教科书的编纂[J]
.学术研究,2004(12):115-123.
被引量:19
8
涂和平.
外事翻译的政治性和时代性[J]
.上海翻译,2005(3):37-39.
被引量:29
9
王静.
清代会同四译馆论考[J]
.西北大学学报(哲学社会科学版),2006,36(5):125-128.
被引量:4
10
程洁.
中央管治权与特区高度自治——以基本法规定的授权关系为框架[J]
.法学,2007(8):61-68.
被引量:21
引证文献
11
1
王栩.
政治文章翻译的起始规范——对程镇球政治文献翻译理论的思考[J]
.北京广播电视大学学报,2007(2):54-56.
被引量:3
2
王晨,王慧娟.
浅谈政治词汇汉英翻译的特点[J]
.宿州学院学报,2007,22(2):63-66.
被引量:3
3
王绍祥,苏毅琳.
现场口译质量探微[J]
.鸡西大学学报(综合版),2009,9(5):82-83.
4
江碧玉,张彦苓.
从德国功能翻译理论看时政新词英译[J]
.浙江工业大学学报(社会科学版),2009,8(4):476-480.
被引量:2
5
卜磊.
从功能对等的角度谈政治词汇的翻译[J]
.中央社会主义学院学报,2014(1):105-106.
被引量:1
6
朱义华.
外宣翻译的政治暴力性探究——从黄岩岛的译名篡改谈起[J]
.太平洋学报,2016,24(9):17-23.
被引量:2
7
杨明星,张琰.
中英外交翻译中“政治等效”与话语平等辩证关系分析——从马戛尔尼使华到共建“一带一路”(1792-2019)[J]
.上海翻译,2020(5):24-29.
被引量:6
8
陈佩彤.
主权话语视角下中国香港青年国家认同建构[J]
.港澳研究,2022(4):31-41.
被引量:1
9
刘世文.
关联翻译理论视域下政治文献英译探究[J]
.集美大学学报(哲学社会科学版),2023,26(1):70-75.
10
张笑天.
试论主权治权分离的理论基础与现实可能[J]
.台海研究,2015(4):28-38.
被引量:4
二级引证文献
25
1
童玺珍.
政治性翻译中的主体间性[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2013(9):211-211.
2
卢欣.
浅析跨文化传播中时政新词的英译方法——基于“忠实”和“通顺”原则[J]
.湖北科技学院学报,2014,34(10):174-175.
3
于鑫.
中国特色政治词语俄译的归化与异化[J]
.天津外国语大学学报,2015,22(4):36-41.
被引量:3
4
吴艳,宋璨,钟文霜,金媛媛.
中文时事政经词语英译研究——以总理记者招待会英译为例[J]
.现代交际,2016(17):16-17.
5
兰冬秀.
基于翻译适应选择视角下政治术语翻译分析[J]
.哈尔滨学院学报,2017,38(1):126-129.
被引量:3
6
舒娜,余炫朴.
外宣翻译中时事政治文本英译的特点及其政治考量[J]
.江西师范大学学报(哲学社会科学版),2017,50(5):138-143.
被引量:12
7
朱义华,王宏.
对外出版中的外宣意识研究[J]
.出版发行研究,2018,0(3):84-87.
被引量:4
8
段磊.
“治权”概念史研究[J]
.惠州学院学报,2017,37(4):21-26.
被引量:5
9
谢宇.
论中央全面管治权与特区高度自治权的平衡——由《基本法》的双重属性展开[J]
.西部法学评论,2018(6):122-131.
被引量:2
10
吴浩熙,李海红.
功能对等理论下的公示语翻译及策略[J]
.海外英语,2019,0(20):59-61.
被引量:2
1
冯伟年.
现代时文中西意识形态的差异及其翻译策略[J]
.西安翻译学院学报,2012,19(4):34-38.
2
吴刚.
翻译练习精解(五)[J]
.英语自学,2000(5):23-24.
3
王文豹.
几组由-ic和-ical构成的形容词用法辨析[J]
.英语自学,2007(12):47-48.
4
邹梦香.
合作原则下的外交委婉语研究[J]
.商,2014(2):111-111.
被引量:1
5
杨爱军.
姓名英译问题刍议[J]
.山东省农业管理干部学院学报,2004,20(3):154-154.
6
张晓歌.
关于中译外人才匮乏的思考[J]
.职业时空,2008,4(6):129-129.
被引量:1
7
李颖.
模糊语言在政治外交场合的语用功能[J]
.武汉工程大学学报,2008,30(6):53-56.
被引量:1
8
林戊荪.
提高中译外水平乃当务之急[J]
.对外大传播,2004(9):8-9.
被引量:2
9
毕新惠.
浅谈俄语中的公文熟语[J]
.中国科技信息,2005(15A):244-244.
10
fall.
唯美青春不受伤[J]
.中学生读写(高中),2006(10):113-114.
上海翻译
2005年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部