摘要
隐喻作为一种修辞手段可以使作品趣味横生,抽象的概念也可因隐喻的使用而变得生动形象,易于理解。由于英汉两种语言的文化背景不同等原因,正确理解和翻译文章中出现的隐喻成为颇为棘手的问题。根据英汉隐喻中主体、客体对应关系的不同,可采用相应的翻译方法。
出处
《淮北煤炭师范学院学报(哲学社会科学版)》
2005年第1期122-124,共3页
Journal of Huaibei Coal Industry Teachers‘ College:Philosophy and Social Sciences