摘要
跨文化语用语言学研究的是不同语言文化中或相似的语言形式的语用功能的异同,以及人们在理解这些 语言形式和使用这些语言形式实施言语行为的异同。这包括语言形式的各个层面:语音、词汇、语法、修辞、语篇等 等。同一言语行为可以用多种语言形式来实施,但这并不意味着这些语言形式可以相互替换,在一种语言中用来 表达某一言语行为的最常用的言语行为策略在另一种语言中并非也是如此。
The study of Pragmatic linguistics in the inter-cultural communication is the similarities and differences of the pragmatic function in the different language cultures or the similar language forms, and also the similarities and differences to express the speech acts when people try to understand and use the languages. This includes various aspects of a language, such as the speech sounds, vocabulary, grammar, rhetoric and text, etc. The same speech act can be expressed by various language forms, but it does not mean they can be used interchangeably. Generally, the most commonly used tactics of a speech act to convey a certain speech act in one language is beyond expression as in another one.
出处
《大庆师范学院学报》
2005年第1期90-91,共2页
Journal of Daqing Normal University