期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
“第一时间”的翻译与使用
被引量:
6
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文考察了新词“第一时间”的翻译与使用情况,分析了“第一时间”的语义和语法、语用特点,认为“第一时间”并非源于英文“firsttime”,不是有确切对应词的外来词;“第一时间”是词,不是短语,这个词的出现,特别是流行的原因,不但是求新求异,而且是使用者要追求词语的术语化特色和显示严谨性、科学性的表达风格。
作者
马彪
机构地区
黑龙江大学
出处
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2005年第3期93-96,共4页
Foreign Language Research
关键词
第一时间
流行词
翻译
语用
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
11
共引文献
210
同被引文献
43
引证文献
6
二级引证文献
14
参考文献
11
1
商务印书馆辞书研究中心.新华新词语词典[Z].北京,商务印书馆,2003..
2
丁衡祁.
对外宣传中的英语质量亟待提高[J]
.中国翻译,2002,23(4):44-46.
被引量:179
3
华勋基.
香港经济信息服务考察录[J]
.中国图书馆学报,1995,21(3):41-43.
被引量:5
4
商务印书馆辞书研究中心.应用汉语词典[Z].商务印书馆,2000..
5
汤志祥,谭成珠,韩萱.
多语制下香港普通话教材的“语言偏离”现象[J]
.世界汉语教学,2000,14(3):99-109.
被引量:5
6
陶友林.
当代流行语例释[J]
.语文世界(上旬刊),2001(2):23-23.
被引量:1
7
王永炳.
古典戏剧中的方言口语词汇[J]
.方言,1998(1):75-80.
被引量:3
8
张贻琪.第14届世界杯足球赛射门进球统计分析[J].体育函授通讯,1999,(4).
9
郑易里.英华大词典[Z].商务印书馆,2001..
10
朱永锴.
香港粤语里的外来词[J]
.语文研究,1995(2):50-56.
被引量:10
共引文献
210
1
王樱锦,王玉文.
公共场所公示语和广告语的英译探析[J]
.作家天地,2020,0(3):31-32.
被引量:2
2
刘秀欣,苏寒蕾,向敏.
热带农业学术论文外译现状与对策[J]
.文化创新比较研究,2020,0(3):189-191.
3
王汐文.
粤方言与普通话英源外来词表达的差异比较[J]
.汉字文化,2023(S01):73-74.
被引量:1
4
张陆情.
公示语翻译原则探讨[J]
.产业与科技论坛,2021(4):194-195.
5
郭琳.
以宏观视角解决微观问题 ——我国外宣翻译存在的问题及解决对策[J]
.新东方英语(中英文版),2019,0(5):161-161.
6
许建平,王煦云.
对外宣传翻译的字斟句酌[J]
.清华大学学报(哲学社会科学版),2004,19(S1):76-80.
被引量:6
7
贺学耘,陈水平,刘雪婷.
中小城市公示语误译溯源——以衡阳市为例[J]
.时代文学,2009(11):176-178.
被引量:6
8
陆志慧,马广惠.
英译公示语的语用失误探析——以南京为例[J]
.文教资料,2008(8):46-47.
9
孔祥立.
论外宣翻译中中国特色词汇的翻译[J]
.文教资料,2008(14):48-50.
被引量:5
10
苏四清.
旅游资料汉译英应把握的几个基本要求[J]
.湖南行政学院学报,2005(5):85-86.
被引量:1
同被引文献
43
1
吴伟根,方丽青.
“经济林”一词的英译[J]
.中国翻译,2003,24(1).
被引量:7
2
赵刚.
探微求是,有的放矢——就一些词语的翻译问题与金其斌先生商榷[J]
.上海翻译,2005(S1):62-65.
被引量:2
3
金其斌.
汉语新词语中法律、经贸术语的翻译问题——以《汉英最新特色词汇》和《新华新词语词典》为例[J]
.中国翻译,2004,25(4):77-80.
被引量:10
4
王希杰.
汉语的规范化问题和语言的自我调节功能[J]
.语言文字应用,1995(3):9-15.
被引量:67
5
朱永锴.
香港粤语里的外来词[J]
.语文研究,1995(2):50-56.
被引量:10
6
高丕永.
“第一时间”的源和流[J]
.咬文嚼字,2003,0(3):10-11.
被引量:4
7
亓艳萍.
略论“第二~”“第三~”[J]
.语文建设,1991,0(10):16-18.
被引量:2
8
王弄笙.
近年来汉英翻译中出现的一些新问题[J]
.中国翻译,2002,23(1):23-28.
被引量:77
9
陈小慰.
商务词汇翻译中的回译与借用[J]
.中国翻译,2001,22(4):41-44.
被引量:34
10
祁伟.
试论社会流行语和网络语言[J]
.语言与翻译,2002(3):18-22.
被引量:87
引证文献
6
1
金其斌.
实用翻译理论指导下的汉语新词翻译[J]
.术语标准化与信息技术,2008(2):16-21.
被引量:2
2
许晓玉.
“第一时间”不能滥用[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2010(1):134-135.
3
金其斌.
“信息化”的英译及学理思考[J]
.中国科技术语,2010,12(5):28-32.
被引量:2
4
刘维红.
基于“第一时间”的生物学教与学[J]
.中学生物学,2014,30(8):33-35.
被引量:1
5
邱大平.
再论汉语新词的翻译——兼谈《中国日报》网站新词英译问题[J]
.中国翻译,2014,35(6):90-92.
被引量:10
6
王霞.
“第+数/数字串+名”的语义要素分析[J]
.中南大学学报(社会科学版),2017,23(3):191-198.
二级引证文献
14
1
吴丹.
以“套餐”一词为例浅议汉英新词翻译[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2010(1):80-81.
2
申岩.
“数字化测绘”与“信息化测绘”的内涵及英译[J]
.中国科技术语,2011,13(5):49-51.
被引量:3
3
金其斌.
动态多维·审慎查证——就汉语新词的翻译问题答赵刚博士[J]
.术语标准化与信息技术,2011(4):31-35.
4
吴琼军.
双语新闻中新词的应用[J]
.青年记者,2015(14):36-36.
5
董元元.
英语母语使用者对新闻中式英语的接受度调查——以荆州电梯事件的新闻英译为例[J]
.新闻传播,2015(10):51-53.
6
神小菲.
汉语新词英文阅读特征分析[J]
.辽宁科技学院学报,2015,17(4):71-72.
7
邱大平.
话语权视阈下汉语新词英译探讨[J]
.语言教育,2017,0(4):69-72.
8
程培莉.
基于生态翻译学理论行汉语新词新语翻译之实[J]
.山东农业工程学院学报,2019,36(8):165-166.
被引量:1
9
扈嘉悦,金卫根.
艾宾浩斯记忆法在中学生物学教学中的应用[J]
.教育教学论坛,2020(50):336-338.
被引量:1
10
巩冉冉,倪锦诚.
网络新词的翻译策略研究[J]
.海外英语,2020(23):28-29.
1
孙腊枝.
试析英语语言的转换规则及其对表达风格的影响[J]
.池州师专学报,2006,20(4):73-74.
2
郑卉.
从英汉语言艺术差异谈英语学习[J]
.成才之路,2009(31):48-49.
3
赵蓓彧.
文学语言与公文语言之区别[J]
.同行,2016(10).
4
王海生.
论英语的形合倾向与汉语的意合倾向及其在翻译中的应用[J]
.通化师范学院学报,2003,24(5):91-93.
被引量:1
5
赵勇.
“深度翻译”与意义阐释:以梭罗《瓦尔登湖》的典故翻译为例[J]
.外语与外语教学,2010(2):77-81.
被引量:32
6
施佳胜.
关于翻译过程中理解与表达环节的个案分析——对第十七届“韩素音青年翻译奖”汉译英参考译文的商榷[J]
.中国翻译,2006,27(2):74-77.
被引量:4
7
鲁琳琳.
浅谈翻译中的文化缺省和补偿策略[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2013(1):117-117.
8
迟文敬.
别扭的问候语[J]
.戏剧之家,2015(3).
9
李端阳.
外宣资料英译策略研究——以《抗战时期国际反法西斯机构在桂林的情况》为例[J]
.桂林航天工业学院学报,2016,21(3):398-401.
10
邱雪玫,李葆嘉.
“被-”格式的演变轨迹及其语义模式[J]
.南京师范大学文学院学报,2013(1):161-172.
外语学刊
2005年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部