期刊文献+

浅析日汉被动句

On Japanese and Chinese Passive Sentences
下载PDF
导出
摘要 被动句这一种语言现象在日语和汉语中都存在,两者既有相似之处,又有不同之处。日语被动句可分为直接被动句、间接被动句和持有者被动句。汉语被动句可分为"被字句"和"无被字句"。日语被动句的谓语动词既可以是他动词也可以是自动词,而汉语被动句的谓语动词只能是他动词。与日语复杂多样的被动标识相比,汉语要简单得多。 The passive sentence, a language phenomenon, exists both in Japanese and Chinese. They have similarities and differences. Japanese passive sentences are made up of direct passive sentences, indirect passive sentences and subject-be-er passive sentences. Chinese passive sentences include sentences with the preposition '被'(bei) and sentences without saying the preposition '被'(bei). Predicates in Japanese passive sentences are either intransitive verbs or transitive verbs but only transitive verbs in Chinese. Compared to complicated and various passive signs in Japanese, Chinese is much simpler.
作者 虞建新
出处 《连云港职业技术学院学报》 2005年第1期64-65,68,共3页 Journal of Lianyungang Technical College
关键词 被动句 谓语动词 施动者 被动标识 passive sentences predicate doer passive signs
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部