期刊文献+

《礼记》中“四神”的文化意蕴及其变化

On the Fore Gods cultural Implication and Its Changes of The Book of Rites
下载PDF
导出
摘要 语言是文化的载体,文化寓于语言的各个要素之中,其中最主要的是词汇。文章通过大量实例论述了《礼记》中所提到的词语朱雀、玄武、青龙和白虎这“四神”的文化意蕴及其发展变化,并从理论上概括了词语的民俗文化意义及其特点。 Language is the carrier of culture and culture exists in every element of language, especially in vocabulary. Vocabulary meaning is very abundant. Geoffery Leech, a world famous British linguist, categorizes seven types of it, including conceptual meaning, connotative meaning, social meaning, affective meaning, reflected meaning, collective meaning and thematic meaning. This paper discusses and analyses the Fore Gods (bird, tortoise, dragon, tiger) mentioned in The Book of Rites, their cultural implication and their changes in meaning by using lots of examples. Finally, it summarizes the folk-customary cultural meaning of the words, together with their characteristics through the theory.
作者 毛元晶
机构地区 茂名学院中文系
出处 《茂名学院学报》 2005年第2期6-10,23,共6页 Journal of Maoming College
关键词 《礼记》 “四方四神” 文化意蕴 变化 民俗文化 The Book of Rites Fore Gods Cultural implication Changes folk-customary culture
  • 相关文献

参考文献12

  • 1汉·戴圣.礼记[Z].郑州:中州古籍出版社,1993.
  • 2汉·许慎.说文解字[M].北京:中华书局,1963.
  • 3汉·司马迁.史记[M].上海:上海古籍出版社,1997.2136.
  • 4唐汉.汉字密码[M].,2003.P799-800.
  • 5说文大字典[Z].天津:天津古籍书店,1980.
  • 6辞海·语词分册[Z].上海:辞书出版社,1997.
  • 7庞进.八千年中国龙文化[M].人民日报出版社,2002.
  • 8庞进.中华龙文化[EB/OL].http://www.cdragon.com.cn/index.html.
  • 9龙的发展[EB/OL].http://www.wenyi.com/culture/dragon/fazhan/zltz-1.htm.
  • 10http://club.twcat.edu.tw/a05/补充教材/new_page_1.htm.

共引文献144

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部