期刊文献+

走出英语学习的误区

Misleading in English Study
下载PDF
导出
摘要 东西方文化的差异,加之中国人缺乏适宜的英语学习环境,英语学习者常常会按汉语的思维模式、表达习惯、字面理解等陷入学习误区。在多年教学实践中,归类分析学习汉英语的典型范例,引导英语学习者尽快走出英语学习的误区,即:习惯用语错误理解,社会用语不当,汉语负迁移的干扰,词汇搭配混乱等,从而达到正确理解和运用英语的目的。 Because of the culture differences in Chinese and English, together with the language learning atmosphere, English language learners in China tend to think, express and comprehend English according to their native Chinese language, thus resulting in superficial knowledge or half the results with twice the efforts. Typical examples, found in many years' teaching process, are classified and analyzed so as to guide English language learners out of the improper ways of their English study. The improper ways are summed up as follows: misunderstanding of idiomatic phrases; misusing of social language; adverse effect from Chinese; confused collocation of words and phrases. This paper aims at helping the readers to learn English well in a standard and colloquial way.
作者 刘桂琴
出处 《西安联合大学学报》 2004年第3期81-84,共4页
关键词 文化差异 语言结构 表达习惯 语用失误 词汇搭配 学习误区 cultural difference language structure fixed expression functional errors word collocation
  • 相关文献

参考文献1

  • 1[2]高凌. 英语常用习语字典[M]. 北京:商务印书馆,2002.

共引文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部