期刊文献+

翻译视角下的习语文化差异探究 被引量:4

On the Cultural Differences of English and Chinese Idioms
下载PDF
导出
摘要 语言是文化的载体,习语是语言的核心和精华,承载着丰富的文化内涵,英汉习语因此存在着巨大的文化差异。从生存环境、历史背景、风俗习惯、宗教信仰四个方面分析了产生英汉习语文化差异的根源,旨在帮助译界朋友们对习语这一典型文化现象有着更进一步的认识,从而在翻译实践中得心应手地做好习语的转换工作。 Culture is expressed through language. Idioms,being a part of the language,are its core and essence. Therefore,idioms carry plentiful cultural connotations. English and Chinese idioms share a great deal of cultural differences. This paper analyzes six factors which contribute to these cultural differences,eg circumstances,histories,customs and habits,etc.The purpose of that is to help the translators to have a better understanding with the idioms and to do a better job during idioms’ translation.
作者 黄碧蓉
出处 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2005年第3期102-104,共3页 Journal of Qiqihar University(Philosophy & Social Science Edition)
关键词 习语 文化差异 翻译 idioms cultural differences translation
  • 相关文献

参考文献8

  • 1林纪诚 俞青海.语言与文化综论[J].教学研究,(3).
  • 2Newmeyer, Frederick J. Linguistics: Cambridge Survey. Cambridge. Cambridge University press. 1989.
  • 3Broukal, Milada. Idioms for Everyday Use. Lincolnwood : National Textbook Company. 1995.
  • 4Barfield, Owen. History in English Words. Edingburgh: Floris Classics. 1976.
  • 5Funk, Wilfred John. Word Origins and Their Romantic Stories. New York: Bell Publishing Company. 1978.
  • 6刘振铎.汉语辞书大全.北方妇女儿童出版社.2003.
  • 7Adams,Thomas W. and Susan R. Kuder. Attitudes Through Idioms. Rowley: Newbury House Publishers, Inc.1984.
  • 8Houghton, Patricia. A world of Proverbs. Poole:Blandford Press. 1981.

同被引文献16

引证文献4

二级引证文献13

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部