期刊文献+

“被缚的普罗米修斯”——谈译者主体性的介入和受限

On the Interference and Limitations of Translator's Subjectivity
下载PDF
导出
摘要 从介绍鲁迅对译者的形象比拟入手,指出译者是介于忠诚和叛逆之间,译者主体性肯定会介入翻译过程中,但又受到来自自身和社会等条件的制约。在翻译研究中我们既不能忽略译者主体性,应看到译者主体性介入翻译过程的影响,还必须清理意识到各种主客观因素对主体性发挥的限制。 By a brief introduction of Lu Xun' s metaphor of the translator.The Bounded Prometheus,the paper holds that a translator is between fidelity and treason,and his subjectivity under many limitations from himself and society surely interferes in the translating process.
作者 喻锋平
出处 《河北理工学院学报(社会科学版)》 2005年第2期156-158,161,共4页 Journal of Hebei Institute of Technology (Social Science Edition)
关键词 译者 主体性 介入 受限 translator subjectivity interference limitation
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献24

共引文献301

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部