期刊文献+

大学校园英汉语码转换的相关关系研究 被引量:5

A Correlational Study of Chinese-English Code-switching on Campus
下载PDF
导出
摘要 本文是对大学校园里比较普遍的英汉语码转换现象的一项实证研究。结果发现:英汉语码转换与学生的英语水平成正相关,性别和话题也对语码转换的发生产生一定影响。研究表明,英汉语码转换是英汉双语能力高的一种表现,是一种有效的交际策略,有助于汉语交际,不会给主体语汉语带来危害。 <Abstrcat> The paper is an empirical study of the popular sociolinguistic phenomenon ChineseEnglish codeswitching on campus in China. The result shows that a positive correlation exists between codeswitching and students' English proficiency,and that gender and topic differences also have some influence on codeswitching. The study reveals that ChineseEnglish codeswitching is a symbol of higher bilingual competence, an effective communicative strategy, and thus beneficial to communication without doing harm to the Matrix Language Chinese.
作者 郭林花
出处 《武汉化工学院学报》 2005年第3期71-74,共4页 Journal of Wuhan Institute of Chemical Technology
关键词 语码转换 双语能力 相关性 英语水平 话题 codeswitching bilingual competence correlation English proficiency topic
  • 相关文献

参考文献17

  • 1Auer P .The pragmatics of code - switching : a sequential approach [A].In L. Milroy and P.Muysken (eds.) ,One Speaker, Two Languages[C].New York: CUP,1995:115 - 135.
  • 2Auer P . Bilingual conversation revisited[A]. In P. Auer(ed.), Code - switching in Conversation [C].London : Routledge, 1998.
  • 3Gumperz J J. Discourse Strategies[M]. New York:CUP,1982.
  • 4Muysken P.Code - switching and grammatical theory[A].In L. Milroy and P. Muysken (eds.),One Speaker,Two Languages [C].New York:CUP, 1995.- 177 - 198.
  • 5Poplack S. Contrasting patterns of code - switching in two communities[A]. Reprinted in P. Trudgill and J. Cheshire (eds.), The Sociolinguistic Reader (1)[C]. New York:St Martin's Press, Inc,1988:44-65.
  • 6Poplack S,Meechan M. Patterns of language mixture[A].In L.Milroy and P. Muysken (eds.), One Speaker,Two Languages [C].New York: CUP,1995 .- 199 - 232.
  • 7Milroy L. Language and Social Network (2^nd ed.)[M]. New York.Basil Blackwell, Inc, 1987.
  • 8Milroy L, Li Wei. A social network approach to code - switching., the example of a bilingual community in Britain[A]. In L. Milroy and P. Muysken (eds.),One Speaker, Two Languages [C]. New York:CUP,1995:136 - 157.
  • 9Myers - Scotton C. A lexically - based model of code-switching[A]. In L.Milroy and P.Muysken(eds.), One Speaker, Two Languages [C].New York .CUP, 1995 .233 - 256.
  • 10Myers - Scotton C.Code- switching[A]. In F. Coulmas (ed.),The Handbook of sociolinguistics. Oxford : Blackwell Publishers Ltd, 1997 : 217 - 237.

二级参考文献29

  • 1He Ziran,Yu Guodongp.Jef Verschueren: Understanding Pragmatics──A Review Article[J].现代外语,1999,22(4):428-428. 被引量:565
  • 2张正举,李淑芬.西方语言学界关于语码选择及语码转换的静态和动态研究[J].外国语,1990,13(4):3-11. 被引量:17
  • 3吴东英.再论英语借词对现代汉语词法的影响[J].当代语言学,2001,3(2):81-89. 被引量:70
  • 4Auer,P. (ed.). 1998. Code-switching in Conversation:Language, Interaction and Identity [C]. London and New York: Routledge.
  • 5Clyne, M. 1991. Community Languages: The Australian Experience [M]. Cambridge: Cambridge University Press.
  • 6Gibbons, J. 1987. Code-mixing and Code Choice: A Hong Kong Case Study[M]. Clevedon: Multilingual Matters.
  • 7Li,D. C.S. 1996. Issues in Bilingualism and Biculturalism : A Hong Kong Case Study[M]. New York:Peter Lang.
  • 8Li,D.C.S. 1998. The plight of the purist [A]. In M.C. Pennington (ed.). Language in Hong Kong at Century's End [C]. Hong Kong: Hong Kong University Press.
  • 9Li, D. C. S. 1999. Linguistic convergence: Impact of English on Hong Kong Cantonese [J]. Asian Englishes 2/1:5-36.
  • 10Li, D. C. S. 2000. Cantonese-English code-switching research in Hong Kong: A Y2K review [J]. World Englishes 19/3: 305-322.

共引文献405

同被引文献20

引证文献5

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部