期刊文献+

小说翻译的文化意义透视

On the Cultural Meaning of Fictional Translation
下载PDF
导出
摘要 在小说翻译的过程中 ,文化意义的再现有着重要意义 ,它有助于译文读者理解原作的文化背景 ,人物刻画 ,情节发展和主题。所以译者应该在分析原作的文化意义的基础上 ,以保留原文的文化意义为基本原则 ,全面衡量各种翻译方法的优缺点 ,选择最合适的翻译方法 ,从而达到对原文文化意义的再现。 The reproduction of cultural meaning plays an important role in fictional translation. It helps the Target Language readers to understand the cultural background,characterization,plot and theme. Therefore,the translator should ,on the basis of a thorough analysis of the original cultural meaning,guided by the basic principle of preserving the original cultural meaning,fully weigh the merits and demerits of some translation techniques and choose the most proper one in order to fully reproduce the original cultural meaning.
作者 马静
出处 《中州大学学报》 2004年第3期71-72,91,共3页 Journal of Zhongzhou University
关键词 文化意义 小说翻译 再现 cultural meaning fictional translation reproduction
  • 相关文献

参考文献4

  • 1[1]Dicken, Charles. Great Expectations [ M ]. Chelsen House Publishers, 1987.
  • 2[2]Nida, Eugene A. Language, Culture and Translating[M]. Shangbai: Foreign Language Education Press, 1993.
  • 3[3]Catford, J. C. A Linguistic Theory of Translation[M]. Oxford: Oxford University Press, 1965.
  • 4[4]狄更斯.远大前程[M].罗志野,译.上海:上海译林出版社,1996.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部