期刊文献+

刍议翻译学中各流派的发展

A Rustic Opinion of the Development of Translation Schools
下载PDF
导出
摘要 翻译是一种艰巨复杂的活动,现代翻译学就是以现代语言学理论为基础,广泛吸纳各有关学科,从理论上科学总结前人长期以来翻译活动的经验教训,从中探索翻译规律。古今中外各种翻译理论之间有着千丝万缕的联系,它们既互相矛盾,又互相继承,取长补短,不断发展。本文拟抓住语言学理论这根主线,梳理出各翻译流派之间的关系,探索翻译学发展的规律。 Translation is arduous and complicated activity. It is difficult for us to sum up a comprehensive theory on translation. Modern translation based on the theories of modern linguistics absorbs concerning sub- jeets. It sums up the experience of former translators theoretically and seeks rules for translation. Therefore, it is obvious that various theories on translations are linked by one another to some extent. They have not only contradicted one another but also inherited one another. They have learned from one another's strong points and offset their weaknesses. They have developed continuously. The paper focusing on the main line of linguistics analyzes the relationship among the schools of translation and seeks the developing rules of translation.
作者 陈乃新
出处 《广东经济管理学院学报》 2003年第5期85-89,95,共6页 Journal of Guangdong Institute of Business Administration
关键词 翻译学 各流派 发展 translation schools development
  • 相关文献

参考文献19

  • 1Saussure.Ferdinand 1959.Course in general linguistics.
  • 2Peirce Charles.Collected papers.Cambridge,MA,1934.
  • 3Bloomfield L.Language,1933.
  • 4Catford J C.Alinguistic thery od translation,1965.
  • 5Chomsky Noam.Barriers.Cambridge,1986.
  • 6and Ruqaiya Hasan.Cohesion in English,1976.
  • 7Jakobson;Roman.Framework of language,1980.
  • 8Mounin Georges.Les Problemes theoritique de la transducton,1963.
  • 9Newmark,Peter.Approaches to Translation,1981.
  • 10Nida,Eugene A.Language,Culture and Translating,1991.

二级参考文献12

  • 1刘英凯.归化—翻译的岐路[J].现代外语,1987,10(2):58-64. 被引量:232
  • 2Barnstone, W. The Poetics of Translation: History, Theory,Practice [M]. New Haven and London: Yale University Press,1993.
  • 3Evan-Zohar, I. The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem[A]. Literature and Translation [C]. J.S.Holmes,J. Lambert & R. Van Den Broeck. Leuven: ACCO,1978,117-127.
  • 4Lefevere, A., Translation/History/Culture [C]. London and New York : Routledge, 1992.
  • 5Nida, E.A. & Taber, C.R. The Theory and Practice of Translation[M]. E.J Leiden: Brill, 1969.
  • 6Nord, C. Translating as a Purposeful Activity[M]. Manchester:St. Jerome, 1997.
  • 7Robinson,D. Translation and Empire: Postcolonial Theories Explained [M]. Manchester: St Jerome, 1997.
  • 8Schleiermacher, A. On the Different Methods of Translating[A].Theories of Translation: An Anthology of Essays from Dryden to Derrida [C].Schulte, R. & Biguenet, J. Chicago and London:The University of Chicago Press, 1992, 36-54.
  • 9Shuttleworth, M. & Cowie, M. Dictionary of Translation Studies[C]. Manchester: St Jerome, 1997.
  • 10Venuti, L,Rethinking Translation: Discourse, Subjectivity, Ide ology [C]. London and New York: Rout.ledge, 1992.

共引文献758

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部