期刊文献+

从功能翻译理论看文学翻译的翻译方法 被引量:5

A functional critique of the methods of literary translation
下载PDF
导出
摘要 从功能翻译理论的角度,讨论了文学翻译的翻译方法,功能翻译理论为我们从事文学翻译提供一个很好的理论基础。 <Abstrcat>The methods of literary translation can be approached from a functional perspective.This paper suggests a good solution to translating literary works according to the functional theories of translation.
作者 程海燕
机构地区 郑州大学
出处 《平顶山学院学报》 2005年第3期73-75,共3页 Journal of Pingdingshan University
关键词 功能翻译理论 文学翻译 归化 异化 functional theories of translation literary translation domestication foreignization
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献37

同被引文献11

  • 1竹辉.中英诗歌中的“意象”[J].外国语,1988,11(6):52-56. 被引量:17
  • 2范敏.目的论对《红楼梦》中谚语翻译的启示[J].红楼梦学刊,2007(2):187-202. 被引量:15
  • 3Nord Christiane, Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained, Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2004, P9, P29.
  • 4Nord Christiane, Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained, Shallghai: Shallghai Foreign Language Education Press,2004, P124, P32.
  • 5Munday Jeremy, Introducing Translation Studies, London: Routledge, 2001, P79.
  • 6Hawkes,D.The Story of the stone[M].London:Penguim Books,1973.
  • 7Yang Xianyi and Gladys Yang.A Dream of Red Mansion[M].Beijing:Foreign Language Press,1999.
  • 8Nord,Christiane.Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained. . 2001
  • 9Nord,Christiane.Text Analysis in Translation. . 1991
  • 10张锦兰.目的论与翻译方法[J].中国科技翻译,2004,17(1):35-37. 被引量:282

引证文献5

二级引证文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部