摘要
语言是文化的载体,词汇是文化信息的浓缩。本文运用对照比较法分析了英汉部分词汇不同的文化内涵,并运用动态考察法揭示了部分词汇内涵的新变,旨在说明只有把英汉两种语言放在其相应的文化系统中加以审视,才能正确把握两种语言的文化差异,更好地进行语言学习,成功地进行跨文化交际。
Language is the carrier of culture ,and words are the condensation of cultural information, The present paper makes a comparison between the differences of cultural connotations in some Chinese and English words. On the basis of such a comparison ,it suggests that we integrate language teaching with cultural education in English teaching so as to upgrade our English instruction quality and help the students make better use of English knowledge in cross-cultural communication.
出处
《广西青年干部学院学报》
2005年第4期49-51,共3页
Journal of Guangxi Youth Leaders College
关键词
汉英词汇
社会文化内涵
差异
Chinese and English words
cultural connotation
differences