摘要
翻译不仅涉及语言问题,也涉及文化问题。翻译中的真正对等应是文化方面的对等。成功的翻译者必须是一个真正意义上的文化人。因此培养译者的文化差异意识,提高译者在翻译中的文化差异处理能力是实现文化对等翻译的有效途径之一。
Translation involves not only the matter of language,but also the matter of culture.The true equivalent translation should be the equivalent in the cultural sense.Culture difference awareness in translation is an essential part for a successful translator.To achieve true equivalent translation,one of the effective measures is to foster translators' culture awareness ability and to offer them some possible solutions to the problems arising from translation.
出处
《黑龙江教育学院学报》
2005年第4期63-65,共3页
Journal of Heilongjiang College of Education
关键词
文化
翻译研究
文化差异
culture
translation studies
cultural differences