摘要
“暴虎”应为“徒步持戈搏虎”,对“徒搏”之“徒”的误释为“徒手搏虎”时代可上推至汉初。
Baohu (暴虎) , which is always be explained as 'fighting a tiger with hand' in the ancient books, should be explained as 'fighting a tiger with weapons on foot '. By consulting the ancient books ,we can find other evidence for the explanation and make further improvement on this problem.
出处
《语言研究》
CSSCI
北大核心
2005年第2期80-82,共3页
Studies in Language and Linguistics
关键词
暴虎
徒步搏虎
Baohu (暴虎)
fighting a tiger with weapons on foot