期刊文献+

西方现代翻译学学派的理论偏向 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 本文简介了西方两大现代翻译学流派:语言学派和文化学派。在肯定其学说创见的基础上,文章分析了两大流派的理论偏向。文章指出,语言学翻译研究使翻译具有一定的科学性,但过强的功利性容易造成对翻译现象的误释和翻译理论的消解;而文化学翻译研究由于与其他学科的紧密联系,使得翻译研究作为一门学科的学科边界变得模糊,从而使其失去了成为一门独立学科的可能性。
机构地区 南京大学 中南大学
出处 《外语与翻译》 2005年第2期1-7,共7页 Foreign Languages and Translation
  • 相关文献

同被引文献10

  • 1胡德香,熊秋香.文化翻译批评初探[J].语言与翻译,2004(4):52-56. 被引量:8
  • 2吕俊.对翻译批评标准的价值学思考[J].上海翻译,2007(1):1-6. 被引量:30
  • 3Baker, Mona, Linguistics & Cultural Studies: complementary or competing paradigms in translation studies[A]. In Lauer, A. (eds.). Uebersetzungwissenschaft im Umbruch: Festschrift for Wolfram Wilss zum 70.Geburtstag. Tubingen: Gunter Narr Verlag,1996.
  • 4Hatim, B. & Mason, I.. Discourse and the Translator[M]. London: Longman, 1990.
  • 5Newmark,Peter.A Textbook of Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
  • 6Reiss,Katharina.Translation Criticism-The Potentials & Limitations[M].Manchester:St.Jerome Publishing,2000.
  • 7Jurgen,Habermas.On the Pragmatics of Communication[M].Massachusettes:The MIT Press,1998.
  • 8文军.《科学翻译批评导论》.
  • 9任平.交往实践的哲学[M].昆明:云南人民出版社,2003.11.
  • 10薄振杰,孙迎春,赵巍.关于当前中国翻译批评研究的思考[J].外语教学,2008,29(3):72-76. 被引量:11

引证文献2

二级引证文献46

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部