期刊文献+

故宫六品佛楼诸尊名号考释例举——以梵华楼、宝相楼为基础 被引量:3

Research on the Titles and Names of Deities in the Six Buddhist Temples (Liupin Folou) of the Forbidden City: Focus on Fenhua Lou and Baoxiang Lou
原文传递
导出
摘要 故宫现存的两座六品佛楼——梵华楼、宝相楼所供的唐卡和铜造像中尊神的汉、藏文名号十分丰富,本文重点分析了尊神名号的汉藏文题刻错误、汉译名的不准确性以及东西方学者在复原其梵文名号时的一些错误,并作了修正,为拓展乾隆时期清宫六品佛楼的研究方向作了有益的尝试。 This paper begins by examining the Chinese and Tibetan titles of deities that appear in the thangkas or as statuary in two of the six Buddhist temple complexes of the Forbidden City – Fenhua Lou and Baoxiang Lou. The author focuses on an analysis of errors in the Sino-Tibetan names inscribed on the articles themselves, methods of transcribing Tibetan names into Chinese and the errors often made by Western scholars who attempt to restore the original Sanskrit names of these deities. This is a pioneering study in a new ?eld of research focusing on these Buddhist halls in the imperial palace of the Qianlong reign.
作者 罗文华
出处 《故宫博物院院刊》 北大核心 2005年第3期35-48,共14页 Palace Museum Journal
关键词 名号 故宫 例举 考释 重点分析 西方学者 研究方向 乾隆时期 准确性 藏文 造像 Liupin Folou Fenhua Lou Baoxiang Lou deity names.
  • 相关文献

参考文献23

  • 1庄士敦(秦仲龢译写).《紫禁城的黄昏》[M].跃升文化产业有限公司,1988年.页238-245.
  • 2吴世昌.《罗音室学术论著》第一卷《文史杂著》[M].,.页421-455.
  • 3Ulrich Von Schroeder, Indo-Tibetan Bronzes, 12.547, DI.155B, 155C, 155D, 155E, Visual Dharma, Hong Kong, 1981.
  • 4Antoinette K. Gordon, Tibetan Reh}lious Art, pp.52-61, Columbia University Press, New York,1952.
  • 5那志良.《故宫四十年》[M].台北商务印书馆,.页31.
  • 6钱文忠.男爵和他的幻想:纪念钢和泰[J].读书,1997,0(1):49-55. 被引量:6
  • 7Walter Eugene Clark, Two Lamaistic Pantheons(vol.1.2), introduction, New York, 1965.
  • 8田中公明.《慈宁宫宝相楼の立体曼荼罗プロンズ像セットにつぃて》.《日本西藏学会会报》第30号,1984年
  • 9田中公明.《慈宁宫宝相楼像立体曼陀罗プロンズの解析》.页225-315,《东京帝国大学文学部文化交流研究施设研究纪要》第7号,1985年
  • 10罗文华.清宫六品佛楼模式的形成[J].故宫博物院院刊,2000(4):64-79. 被引量:14

二级参考文献2

共引文献18

同被引文献41

引证文献3

二级引证文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部