摘要
借此和张经浩先生探讨所举译例之机,表明对中国译界和译事的某些倾向和问题的看法。
In discussion of the translation of “Doctor of Philosophy” and others with Mr.ZHANG Jing-hao,the points of view on some tendencies and problems in the translation circle of China are put forward.
出处
《重庆交通学院学报(社会科学版)》
2005年第2期95-96,100,共3页
Journal of Chongqing Jiaotong University(Social Sciences Edition)
关键词
翻译
倾向
问题
translation
tendency
problem