期刊文献+

20世纪80年代前D·H·劳伦斯在中国的传播综论 被引量:2

On the Communication of D. H. Lawrence in China Before 1980'
下载PDF
导出
摘要 D·H·劳伦斯于1922年走进中国读者的视野之后,杜衡、杨昌溪、赵景深、南星、陈梦家、饶述一、郁达夫、林语堂、金东雷等等学者和翻译家便以开明、健康的人文心态和独立自由的学术精神积极译介和评述劳伦斯的作品,使劳伦斯在中国大陆的传播于30年代进入第一个高潮。20世纪30年代后期至70年代,劳伦斯及其作品渐渐淡出了国人的视野。这种变动起伏在一定程度上反映出时代征候、文化氛围、社会需求和精神潮流的变化。 Since D. H. Lawrence' works were introduced to the Chinese readers in 1922, many Chinese scholars and translators, such as Du Heng, Yang Changxi, Zhao Jingshen, Nan Xing, Chen Mengjia, Rao Shuyi, Yu Dafu, Lin Yutang, Jin Donglei, began to translate and comment actively on his works in a humanist attitude and free academic spirit. Thus, in 1930's, the communication of D. H. Lawrence's works in the Chinese mainland entered into the first climax. From 1930's to 1970's, Lawrence and his works began to die down the views of the Chinese readers. This changes reflected the changes of times characteristics, cultural atmosphere and spiritual tide.
作者 廖杰锋
出处 《衡阳师范学院学报》 2005年第2期78-82,共5页 Journal of Hengyang Normal University
关键词 D·H·劳伦斯 20世纪80年代前 中国大陆 传播 D. H. Lawrence before 1980 Chinese mainland communication
  • 相关文献

参考文献19

  • 1刘宪之.一份私人档案:劳伦斯与两个女人,后记[M].上海:知识出版社,1991.412.
  • 2胡先骕.尝试集(续)[J].学衡,1922,(2).
  • 3斐耶.英国新近小说家[J].晨报·副刊,1928-03-20.
  • 4倜然.英国小说家劳伦斯逝世[J].申报,1930-06-20.
  • 5杨昌溪.罗兰斯逝世[J].现代文学,1930,.
  • 6赵景深.英国文坛杂坛[J].小说月报,1930,21.
  • 7浩文.逃跑了的雄鸡[J].新月,1930,3(10).
  • 8陆建德.查特莱夫人的情人·前言[M].北京:人民文学出版社,2003.
  • 9饶述一.查特莱夫人的情人·序[M].长沙:湖南文艺出版社,1986.
  • 10杜衡.<罗兰斯>[J].小说月报,.

共引文献4

同被引文献4

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部