期刊文献+

深度追问——评阿特伍德新作《羚羊与秧鸡》 被引量:1

原文传递
导出
摘要 去年的诺贝尔文学奖最终花落奥地利女作家耶利内克,这延续了每年瑞典文学院意料之外、情理之中的评选惯例,而近几年来呼声很高的加拿大女作家玛格丽特·阿特伍德的落选,让作为她最新小说《羚羊与秧鸡》(Dryx and Crake)中文译者的我多少感到有些遗憾。加拿大文化界对此倒是反应平静,
作者 韦清琦
出处 《外国文学动态》 2005年第2期8-11,共4页
  • 相关文献

同被引文献9

  • 1傅俊,薛冰莲.互文与颠覆——阿特伍德性小说《预言夫人》的女性主义解读[J].当代外国文学,2004,25(4):117-122. 被引量:9
  • 2肖明翰.英美文学中的哥特传统[J].外国文学评论,2001(2):90-101. 被引量:290
  • 3萨莫瓦约,蒂费纳.邵炜,译.互文性研究[M].天津:天津人民出版社,2002.
  • 4阿特伍德.浮现[M].蒋丽珠,译.南京:译林出版社,1999b.
  • 5Frye,Northrop.1957.Anatomy of Criticism:Four Essays[M].Princeton,N.J.:Princeton University Press.
  • 6Myers,William Andrew.2006.The Range of Evil:Multidisciplinary Studies of Human Wickedness[M].Oxford:Inter Disciplinary Press.
  • 7Nischik,Reingard M.2000.Margaret Atwood:Works and Impact[M].New York:Camden House.
  • 8董小英.1995.再登巴比伦塔--巴赫金与对话理论[M].北京:三联书店.
  • 9阿特伍德,玛格丽特.2004.羚羊与秧鸡[M].韦清琦,袁霞译.南京:译林出版社.

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部