期刊文献+

英汉语言中隐喻差异的文化探源 被引量:1

The Culture Source of the Differences Between the Metaphor of English and Chinese
下载PDF
导出
摘要 英语和汉语都广泛使用着隐喻这一修辞方法。源自中西两种文化的隐喻大致有以下两种关系:对应关系和非对应关系。隐喻的含义与文化传统有密切关系,从生活环境、价值观念、神话传说三个方面探讨英汉隐喻的文化异同,寻求隐喻导致的跨文化交际障碍之源,有利于英汉文化的传播和交流以及促进文化的共同繁荣和发展。 'Metaphor' as one rhetoric tactics, is extremely common. In a sense, language itself is one of metaphor. English and Chinese, are all using this rhetoric tactics of the metaphor extensively. The metaphor which stemming from two kinds of culture roughly has the following two relations: Correspondence and non - correspondence. The meaning of the metaphor has close relations with cultural tradition , this text aims at three respects from living environment , values , mythology and probes into the cultural similarities and differences of English - Chinese metaphors, in order to seek the source of cross - cultural communication obstacle that the metaphor causes. The discussions of English - Chinese metaphor generality and individual character will be favorable to the spread and exchange of these two cultures. It will be helpful to the mutual understanding in cross - cultural communication and communicate, the mutual study of two kinds of culture, the promotion of the mutual prosperity and the development of culture.
作者 冯舒奕
出处 《韶关学院学报》 2005年第2期84-87,共4页 Journal of Shaoguan University
关键词 英汉差异 隐喻 文化 跨文化交际 differences between English and Chinese metaphor culture intercultural communication
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献18

  • 1戚雨村.语言·文化·对比[J].外语研究,1992(2):3-10. 被引量:162
  • 2石毓智.《女人,火,危险事物——范畴揭示了思维的什么奥秘》评介[J].当代语言学,1995(2):17-22. 被引量:50
  • 3林书武.《隐喻与象似性》简介[J].当代语言学,1995(3):40-42. 被引量:34
  • 4[1]Association for the Advancement of Psychotherapy(1997)Abraham Lincoln,psychotherapist to the nation:the use of metaphors,in American Journal of Psychotherapy,Winter,1997,Vo.51,Issue 1.
  • 5[2]Avelichev,A.K.(1974) Metaphor and Context,in Vestnik Moskovskogo Universiteta,Filosofiya,1974,29,3,May-June,LLBA(Linguistics and Language Behaviour Abstracts) 7803802.
  • 6[3]Bloom,Harold(ed.)(1987)E.M.Forster'A Passage to India.New York/New Haven/Philadelphia:Chelsea House Publishers.
  • 7[4]Contemporary Review(1995)Theessenee of language,metaphorically speaking,Contemporary Review,Jun.1995,Vol.266,Issue 1553.
  • 8[5]Crystal,David(1980) A First Dictionary of Linguistics and Phonetics,London:Andre Deutseh.
  • 9[6]Harding,D.W.(ed.)(1957)Pelican Guide to English Literature,Vol.5.
  • 10[7]Jackendoff,Ray & Aaron,David(1991)Review Article:more than cool reason:a field guide to poetic metaphor,in Language,1991,67,2,June,LLBA9109959.

共引文献46

同被引文献3

引证文献1

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部