期刊文献+

试论称谓的翻译——以《红楼梦》英译为例 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 本文旨在论述语境在汉语称谓英译过程中的决定性作用。以英译《红楼梦》为例,对于其中不同称谓的理解和翻译需要参语境的不同因素而定。在语境的作用下,有些称谓只需译出主要信息量,而另一些则需尽力找到英语对应词。
作者 鲍曼
出处 《池州师专学报》 2005年第2期64-67,共4页 Journal of Chizhou Teachers College
  • 相关文献

参考文献1

  • 1(清)曹雪芹著(清)高鄂续红楼梦[M].

同被引文献7

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部