期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
试论称谓的翻译——以《红楼梦》英译为例
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文旨在论述语境在汉语称谓英译过程中的决定性作用。以英译《红楼梦》为例,对于其中不同称谓的理解和翻译需要参语境的不同因素而定。在语境的作用下,有些称谓只需译出主要信息量,而另一些则需尽力找到英语对应词。
作者
鲍曼
机构地区
安徽大学外语学院研究生部
出处
《池州师专学报》
2005年第2期64-67,共4页
Journal of Chizhou Teachers College
关键词
称谓
差异
语境
主要信息量
对应词
分类号
H156 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
0
同被引文献
7
引证文献
1
二级引证文献
3
参考文献
1
1
(清)曹雪芹著(清)高鄂续红楼梦[M].
同被引文献
7
1
黄碧蓉.
英汉亲属称谓语的差异及其互译[J]
.青海师范大学学报(哲学社会科学版),2004,26(6):115-118.
被引量:16
2
包惠南.文化语境与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001.
3
Leech. G. Semantics [ M ]. Harmondsworth : Penguin Books, 1981.
4
申小龙.语言与文化的现代息考[M].郑州:河南人民出版社,2000.
5
Nida, E. Language, Culture and Translating [ M ]. Shanghai : Shanghai Foreign Language Education Press, 1993:10.
6
程娥.
英汉亲属称谓语的差异比较[J]
.考试周刊,2007(40):45-46.
被引量:1
7
田晓晴,张从益.
从《红楼梦》的俗语翻译看汉英亲属称谓语的文化制约[J]
.云梦学刊,2004,25(1):119-122.
被引量:6
引证文献
1
1
李瑾程.
论文化对汉语亲属称谓词英译的影响——以《红楼梦》中亲属称谓词的经典译文为例[J]
.邢台学院学报,2009,24(4):57-59.
被引量:3
二级引证文献
3
1
孙旭彤.
简析汉英亲属称谓的差异[J]
.商品与质量(学术观察),2013(9):270-270.
2
王坤.
从文化角度看《红楼梦》中称谓语的误译[J]
.戏剧之家,2016(6):239-240.
3
孙景美,李珊.
从中西方文化差异的角度理解英汉词汇不对等现象——以亲属称谓词为例[J]
.怀化学院学报,2017,36(9):91-93.
被引量:4
1
单满菊.
谈谈汉语量词的英译法[J]
.平顶山学院学报,1995,0(1):45-46.
2
黄晓丽,苏瑜.
异化和归化翻译策略简述[J]
.海外英语,2011(10X):192-193.
被引量:2
3
方铭.
公布名词中的几个语言方面的问题[J]
.中国科技术语,2015,17(3):50-52.
被引量:1
4
陆艳.
副词“极”的句法、语义、语用分析——兼与英语对应词very比较[J]
.常熟理工学院学报,2011,25(11):102-104.
5
夏立新.
“事情”的英语对应词及其用法[J]
.黑龙江科技信息,2009(30):186-186.
6
吴武瑜.
错误分析与课堂纠正[J]
.外语与外语教学,1992(4):22-26.
被引量:2
7
顾明华.
汉英对应词对比刍议[J]
.现代外语,1988,11(1):56-59.
被引量:7
8
王少凯.
从语用等值角度探讨“以人为本”的英译[J]
.沈阳师范大学学报(社会科学版),2006,30(1):143-146.
被引量:1
9
源可乐.
关于学生汉英词典的编写[J]
.辞书研究,1996(2):98-103.
被引量:2
10
高书贵.
有关对外汉语教材如何处理离合词的问题[J]
.世界汉语教学,1993,7(2):144-149.
被引量:16
池州师专学报
2005年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部