期刊文献+

论诗歌险韵用词的翻译问题

下载PDF
导出
摘要 押韵分两种:押稳韵;押险韵。所谓稳韵,是指押韵用词与所表达的含义和谐切贴;而险韵则指押韵用词不能和谐切贴地表达含义,只是服从于上下诗行韵脚的需要。在翻译中,除故意将有韵诗译为无韵诗外,译者用韵是根据译入语的诗歌语境选择的。这样,原诗中的险韵在译入语中不一定仍押险韵,而原诗中的稳韵也许押上了险韵。译者在译诗实践中须注意的是:要区分原诗的稳韵与险韵,不要拘泥于原诗的险韵而以辞害意。
作者 杨成虎
出处 《商丘师范学院学报》 CAS 2005年第3期152-154,共3页 Journal of Shangqiu Normal University
  • 相关文献

参考文献7

  • 1孙大雨.屈原诗选英译[M].上海:上海外语教育出版社,1996.
  • 2许渊冲,陆佩弦,吴钧陶.唐诗三百首新译[C].北京:中国对外翻译出版公司;香港:商务印书馆(香港)有限公司,1994.
  • 3王芳.论以格律体翻译英语格律诗的理论基础[J].外语教学,2002,23(2):51-54. 被引量:8
  • 4杨成虎.《离骚》三种英译本较论[A].见于德全, 宋春雁, 蔺国华(编)外国语言研究[C].北京:中国世界语出版社,1998.
  • 5G. Leech.2001.A Linguistic Guide to English Poetry. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
  • 6J. Mey.2001. Pragmatics[M]. Blackwell Publishers Ltd.
  • 7J. Taylor. 2001.Linguistic Categorization: Prototypes in Linguistic Theory[M]. Oxford University Press.

二级参考文献11

  • 1樊国光.试论汉英两种语言的修辞比较——反复及其修辞效果[J].外语与外语教学,2000(2):25-28. 被引量:15
  • 2王才美.千锤百炼 字字珠玑——古诗词译余杂谈[J].外语与外语教学,2000(2):53-58. 被引量:4
  • 3马红军.翻译批评散论[M].北京:中国对外翻译出版公司,1999.179-184.
  • 4杨德豫.用什么形式翻译英语格律诗[A].杨自俭等.翻译新论(1983-1992)[C].武汉:湖北教育出版社,1994..
  • 5翁显良 杨自俭 刘学云.本色与变相[A].杨自俭,刘学云.翻译新论[C].武汉:湖北教育出版社,1994..
  • 6杨自俭.论我国近期的翻译理论研究[A].杨自偷翻译新论[C].武汉:湖北教育出版社,1994.6.
  • 7黄锦炎.语际信息传递与等值原则[A].翻译论丛[C].上海教育出版社.1998:123.
  • 8贾文波.汉英时文翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1999.
  • 9刘英凯.关于"音美"理论的再商榷[A].杨自俭,刘学云.翻译新论[C].武汉:湖北教育出版社,1994.
  • 10许渊冲.文学翻译:1+1=3[A].杨自俭,刘学云.翻译新论[C].武汉:湖北教育出版社,1994.

共引文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部