期刊文献+

英语无灵主语句的汉译策略与方法探索 被引量:4

Strategies and methods of translating English sentences with inanimate subjects into Chinese
下载PDF
导出
摘要 英语无灵主语句这种独特句型的汉译,已有的研究大都在归化策略指导下探寻可行的意译方法。问卷调查与译例分析表明,在异化策略指导下选择直译方法来汉译英语无灵主语句有其可行性与局限性。 Previous studies in translating English sentences with inanimate subjects into Chinese are mostly guided by the domestication strategy and chiefly explore effective liberal translating methods. This paper, however, aims to discuss the feasibility and limitations of literal translating methods under the guidance of the foreignization strategy through two case studies in the form of questionnaire and translation analysis.
作者 何明珠
出处 《中南大学学报(社会科学版)》 2005年第3期403-409,共7页 Journal of Central South University:Social Sciences
基金 湖南省教育厅科研项目(04C060)
关键词 英语无灵主语句 翻译策略与方法 直译与意译 可行性与局限性 English sentences with inanimate subjects translating strategies and methods literal and liberal methods feasibility and limitations
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献42

共引文献634

同被引文献39

引证文献4

二级引证文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部