合作开发“面向国际标准的计算机辅助翻译系统”
出处
《术语标准化与信息技术》
2005年第2期30-30,共1页
Terminology Standardization & Information Technology
-
1杨书章,刘卫疆.标准文献主题词管理和翻译系统(RTMTS)[J].四川标准化与计量,1990(4):41-44.
-
2吴松林.计算机辅助翻译谈[J].经济技术协作信息,2005(23):65-65. 被引量:1
-
3张俐,胡明函,李晶皎,何荣伟.满汉计算机辅助翻译系统的满文字符编码[J].东北大学学报(自然科学版),2002,23(2):119-122. 被引量:6
-
4张小燕.高校图书馆参考咨询之翻译服务探析[J].大学图书情报学刊,2013,31(1):60-63.
-
5张小燕.高校图书馆参考咨询之翻译服务探析[J].图书馆工作,2012(4):48-51.
-
6小月.雅信CAT2.0个人版翻译软件[J].电脑采购,2000(11):16-16.
-
7NetBeans5.5开发环境开放源码[J].开放系统世界,2006(12):19-19.
-
8黄淇欣.勒索软件又出新花样[J].金融科技时代,2015,23(8):41-42.
-
9“新锐”雅信CATS2.0[J].中国信息界,2003(7):58-58.
-
10塔依尔江.苏拉依曼,尼加提.纳吉米,帕肉克.司地克,吐尔根.依布拉音,艾山.吾买尔.维吾尔文-汉文计算机辅助翻译系统中双向翻译记忆子系统的设计与实现[J].新疆大学学报(自然科学版),2012,29(3):339-344. 被引量:1
;