期刊文献+

翻译还是应该神形兼备 被引量:1

The Supernatural Shape Combine with should Translating
下载PDF
导出
摘要 翻译既不能“重神轻形”,也不能“先形后神”,更不能“但求神似,不求形似”。而要力求和原文相似,又要传神,同时要避免神形偏颇,也就是说:翻译还是应该神形兼备。
作者 郝传光
出处 《长春师范学院学报》 2005年第3期96-97,共2页 Journal of Changchun Teachers Coliege
  • 相关文献

同被引文献3

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部