期刊文献+

从读者的接受能力看汉语成语的英译

Perspectives of English Translation of Chinese Idioms in Light of Readers' Acceptability
下载PDF
导出
摘要 从汉英翻译中译者应首重读者的接受能力角度,探究汉语成语的英译问题,指出译者应在忠于原文的基础上,运用恰当的方法使自己的译文让读者更易接受。 Probing into English translation of Chinese idioms in light of readers' acceptability worth a prior consideration while translating, the essay indicates that translators need to resort to appropriate approaches on the basis that translations should be faithful to the original in meaning, so that their translations can be accepted readily.
作者 谢荣贵
出处 《莆田学院学报》 2005年第3期60-62,共3页 Journal of putian University
关键词 接受能力 读者 成语 汉语 汉英翻译 acceptability English translation Chinese idioms
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部