摘要
为了使翻译批评更客观更有说服力,翻译批评者应该具有学习者意识、批判意识、读者意识、文本意识、译者意识和文化意识。
This paper argues that a translation critic, to make an objective and convincing criticism, should have learning awareness, critical awareness, readership awareness, text awareness, translatorship awareness, and cultural awareness.
出处
《广西民族学院学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2005年第4期130-133,共4页
Journal of Guangxi University For Nationalities(Philosophy and Social Science Edition)
关键词
翻译批评
客观
多维意识
translation criticism
objective
multidimensional awareness